【오랫동안】の例文_3
<例文>
・
넥타이핀의 소재가 내구성이 있어
오랫동안
사용할 수 있습니다.
ネクタイピンの素材が、耐久性があり長く使えます。
・
그는
오랫동안
투병하고 있습니다.
彼は長い間、闘病しています。
・
그는
오랫동안
투병 생활을 계속하고 있었습니다.
彼は長い間、闘病生活を続けていました。
・
기혼자라면 가장
오랫동안
시간을 함께 하는 사람은 배우자일 것입니다.
既婚者であれば、最も長く時間を共にする人は配偶者のはずです。
・
그녀는 유괴되어
오랫동안
감금되어 있었습니다.
彼女は誘拐され、長い間監禁されていました。
・
그는
오랫동안
교직에 종사하고 있습니다.
彼は長年教職に就いています。
・
그는
오랫동안
배달원으로 일하고 있습니다.
彼は長年配達員として働いています。
・
그 관리는
오랫동안
근속하고 있습니다.
その官吏は長年勤続しています。
・
오랫동안
쓰고 있는 의자에 애착이 간다.
長年使っている椅子に愛着が沸く。
・
그들은
오랫동안
평화롭게 공존해 왔습니다.
彼らは長い間、平和に共存してきました。
・
그녀는
오랫동안
정보원으로 활동하고 있다.
彼女は長年情報員として活動している。
・
냉장고에 음식을
오랫동안
놓아 두어서는 안 돼요.
冷蔵庫に食べ物を長い間放って置いたらいけません。
・
이 술은
오랫동안
숙성되어 빚어진 것입니다.
この酒は長年熟成されて醸されたものです。
・
이 술은
오랫동안
숙성되어 빚어진 것입니다.
この酒は長年熟成されて醸されたものです。
・
백일홍은
오랫동안
피어요.
サルスベリの花は長い間咲き続けます。
・
오랫동안
마음의 짐을 안고 살아왔을 그분을 생각하면 마음이 애잔하다
長い間、心の荷物を抱いて生きてきたその方を思えばいじらしい。
・
그 책은
오랫동안
봉인되어 있었다.
その本は長い間封印されていた。
・
소유주는 이 땅을
오랫동안
관리해 왔다.
所有主はこの土地を長年管理してきた。
・
저는 그 유튜브 채널을
오랫동안
구독하고 있습니다.
私はそのYouTubeチャンネルを長年にわたって購読しています。
・
이 학설은
오랫동안
논의되어 왔다.
彼の学説は広く認識されている。
・
그 문제에 관해 그는
오랫동안
고뇌하고 있었다.
その問題に関して彼は長い間苦悩していた。
・
그녀는
오랫동안
사무관으로 일하고 있다.
彼女は長年事務官として働いている。
・
오랫동안
방치하여 나무가 시들다.
長い間放置して木が枯れる。
・
오랫동안
지켜온 세계 기록을 마침내 깼습니다.
長年の守られてきた世界記録をついに破りました。
・
그는
오랫동안
근무했던 회사를 사직하기로 했습니다.
彼は長年勤めた会社を辞職することにしました。
・
어머니는
오랫동안
편두통을 앓아 왔다.
母は長い間、偏頭痛を患ってきた。
・
작가로서
오랫동안
집필해 왔습니다.
作家として長年執筆してきました。
・
사유지 소유자는
오랫동안
이 땅에 살고 있습니다.
私有地の所有者は長年この地に住んでいます。
・
그는
오랫동안
당뇨병을 앓고 있어요.
彼は長い間、糖尿病を患っています。
・
어머니는
오랫동안
병을 앓고 있다.
母は長い間病気を患っている。
・
그녀는
오랫동안
쉬었지만 건강하게 복귀했어요.
彼は休職期間を終えて業務に復帰しました。
・
그는
오랫동안
기다리다 소리를 질렀다.
彼は長い間待たされて怒鳴った。
・
그녀는
오랫동안
만나지 못했던 친구와 재회해서 펑펑 울었다.
彼女は長い間会えなかった友人と再会して号泣した。
・
오랫동안
앉으면 쿠션이 구겨진다.
長い間座るとクッションがしわくちゃになる。
・
폐열 증상은 38도 이상 고열이
오랫동안
지속됩니다.
肺炎の症状は、38度以上の高熱が長く続きます。
・
그는
오랫동안
같은 소속사에 있어요.
彼は長年同じ所属事務所にいます。
・
그날의 혼란스러움은 제게
오랫동안
시달려온 악몽이 되었습니다.
あの日の混乱は、私にとって長く悩まされる悪夢となりました。
・
그녀는 경제 협력 분야에서
오랫동안
활약하고 있다.
彼女は経済協力の分野で長年活躍している。
・
그는 국제 협력 분야에서
오랫동안
활약하고 있다.
彼は国際協力の分野で長年活躍している。
・
속상한 나머지 길바닥에 주저앉아
오랫동안
울었어요.
余りにつらくて路上に座り込み、しばらくの間泣きました。
・
오랫동안
사용하고 있는 책의 커버가 퇴색해 버렸다.
長年使っている本のカバーが色あせてしまった。
・
오랫동안
야외에서 사용된 우산은 색이 바래버렸어요.
長い間屋外で使われた傘は、色が色あせてしまいました。
・
오랫동안
쓰던 커튼의 색이 햇빛에 빛바랬다.
長い間使っていたカーテンの色が、日光で色あせてしまった。
・
오랫동안
만나지 못했던 친척과의 재회를 기대하고 있습니다.
長い間会っていなかった親戚との再会を心待ちにしています。
・
오랫동안
떨어져 있던 친구와의 재회를 기대하고 있습니다.
長い間離れていた友人との再会を楽しみにしています。
・
오랫동안
살던 집에서 이사를 했습니다.
長い間住んでいた家から引っ越しました。
・
헌법 개정에 관해서
오랫동안
의논이 이루어졌다.
憲法の改正については、長い間議論が行われた。
・
오랫동안
의 수수께끼가 이번에 풀렸다.
長年の謎がこのほど解き明かされた。
・
오랫동안
그의 목소리를 듣지 못했는데 오늘은 전화가 걸려 왔다.
長い間彼の声を聞いていなかったが、今日は電話がかかってきた。
・
오랫동안
그곳에 가고 싶었지만 마침내 갈 수 있었다.
長い間その場所に行きたいと思っていたが、とうとう行くことができた。
1
2
3
4
5
(
3
/5)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ