【오랫동안】の例文_2
<例文>
・
오랫동안
숨겨왔던 본색이 드러났다.
長い間隠していた本性がついに現れた。
・
오랫동안
불만이었던 것을 말하고 나서 드디어 분이 풀렸다.
長い間不満だったことを言って、やっと気が済んだ。
・
이 지역은
오랫동안
호황을 누리고 있다.
この地域は長年の好況を享受している。
・
오랫동안
품고 있던 문제가 해결되어 마음이 풀렸다.
長い間抱えていた問題が解決して、心のしこりが取れた。
・
그녀는
오랫동안
일하며 쓴맛 단맛 다 보았다.
彼女は長い間働いて海千山千の経験を積んだ。
・
이 업계에서
오랫동안
일하며 산전수전 다 겪었다.
この業界で長年働き、経験豊富になった。
・
그녀는 회사에서
오랫동안
일하며 산전수전 다 겪었다.
彼女は会社で長年働き、経験豊富である。
・
오랫동안
큰 소리로 말해서 목이 부었다.
長時間大声で話したせいで喉が腫れた。
・
오랫동안
교사로 일해왔지만 결국 교단을 떠나기로 했다.
長年教師として働いてきたが、ついに先生を辞めることにした。
・
오랫동안
좋은 관계를 유지했지만 최근에 조금 틈이 벌어지기 시작했다.
長い間良い関係を保っていたが、最近少し隙間ができてきた。
・
아내의 안색을 살피며 지내는 나날이
오랫동안
이어졌다.
妻の顔色をうかがいながら過ごす日々は長く続いた。
・
그녀는
오랫동안
일했던 가게를 박차고 나왔다.
彼女は長年勤めた店を辞めた。
・
외국에서
오랫동안
살다가 마침내 뿌리를 내리기로 결정했다.
外国で長年暮らし、ついに根を下ろすことに決めた。
・
이 마을에
오랫동안
살아서 정을 붙이게 되었다.
この町に長年住んで、愛情を持つようになった。
・
로마 제국의 황금시대는
오랫동안
지속되었다.
ローマ帝国の黄金時代は長く続いた。
・
오랫동안
만나지 못했던 어머니와 재회하자, 닭똥 같은 눈물이 흘러내렸다.
長い間会えなかった母親と再会し、大粒の涙がこぼれた。
・
오랫동안
장사를 해왔지만, 경쟁이 심해지고 있다.
長年商売をしているが、競争が激しくなってきた。
・
그는
오랫동안
일본에 살았지만, 최근에 미국으로 이주했다.
彼は長年日本に住んでいたが、最近アメリカに移住した。
・
오랫동안
대화를 나누지 않아서 조금 어색하다.
長い間会話を交わしていなかったので、少し照れくさい。
・
그는
오랫동안
병들어 있었다.
彼は長い間病気になっていた。
・
오랫동안
바라던 꿈이 한순간에 무너져 버렸다.
長い間願っていた夢が一瞬で崩れてしまった。
・
물어물어
오랫동안
찾던 책을 발견했다.
たずねたずね、ずっと探していた本を見つけた。
・
그의 가족은
오랫동안
빈궁 속에서 살아가고 있다.
彼の家族は長年貧窮の中で暮らしている。
・
그는 시민권을 얻기 위해
오랫동안
노력해 왔습니다.
彼は市民権を得るために長年努力してきました。
・
멍 자국은
오랫동안
남을 수 있기 때문에 빨리 대처하는 것이 좋다.
あざの跡が長期間残ることがあるので、早めに対処した方がいい。
・
그녀는
오랫동안
비염에 시달려왔다.
彼女は長い間、鼻炎に悩まされてきた。
・
소뼈를
오랫동안
끓이면 고기의 맛이 국물에 배어납니다.
牛の骨を長時間煮込むことで、肉の旨味がスープに染み出します。
・
오랫동안
걸어서 땀방울이 온몸에 퍼졌다.
長時間歩いて、汗滴が全身に広がった。
・
염장한 생선은 냉장고에서
오랫동안
보관할 수 있습니다.
塩漬けした魚は、冷蔵庫で長期間保存できます。
・
북어는
오랫동안
보관할 수 있어 편리합니다.
干しメンタイは、長時間保存できるので便利です。
・
꼬리곰탕은
오랫동안
끓여서 맛이 아주 깊다.
コリコムタンは長時間煮込んで作るので、味がとても深い。
・
갓김치는 냉장고에서 보관할 수 있으며
오랫동안
즐길 수 있어요.
カラシナキムチは、冷蔵庫で保存することができ、長期間楽しめます。
・
동치미는 냉장고에서
오랫동안
보관할 수 있어요.
大根の水キムチは、冷蔵庫で長期間保存することができます。
・
이 소파는
오랫동안
사용해서 망가졌다.
このソファーは長年使っていたせいでダメになった。
・
친인척들 중에는
오랫동안
만난 적이 없는 사람도 있어서, 재회가 기대돼요.
親類縁者の中には、長い間会っていない人もいるので、再会が楽しみです。
・
친인척들 중에는
오랫동안
만난 적이 없는 사람도 있어요.
親類縁者の中には、長い間会っていない人もいます。
・
그의 일족은
오랫동안
정치인을 배출했어요.
彼の一族は長年政治家を輩出してきました。
・
그는
오랫동안
감금되어 있었지만 결국 탈주했다.
彼は長い間監禁されていたが、ついに脱走した。
・
오랫동안
구하지 못한 책이 드디어 복간됩니다.
長らく手に入らなかった本がついに復刊されます。
・
오랫동안
콘택트렌즈를 착용하면 눈이 건조해지기 쉽습니다.
長時間コンタクトレンズを着けていると、目が乾燥しやすくなります。
・
결승골은
오랫동안
기록으로 남을 것입니다.
決勝ゴールは長い間記録として残り続けるでしょう。
・
헤드셋을
오랫동안
사용하면 귀가 아플 수 있습니다.
ヘッドセットを長時間使うと、耳が痛くなることがあります。
・
오랫동안
기다린 후 저는 뛰어오르고 싶을 정도로 기뻤어요.
長い間待った後、私は飛び上がりたくなるほど嬉しかった。
・
플라밍고는
오랫동안
물에 잠겨서 보냅니다.
フラミンゴは長時間水に浸かって過ごします。
・
이 의자는 매우 편안해서
오랫동안
앉아 있어도 피곤하지 않아요.
この椅子はとても快適で、長時間座っていても疲れません。
・
주말에 책방에 가서
오랫동안
찾던 책을 샀어요.
週末に本屋に行って、長い間探していた本を購入しました。
・
차가운 바다에서
오랫동안
수영하기 위해 잠수복이 필요합니다.
冷たい海で長時間泳ぐためにウェットスーツが必要です。
・
부부는
오랫동안
친구와 함께 여행을 갔습니다.
夫婦は長年の友人と一緒に旅行をしました。
・
그는 연예계에서
오랫동안
활동해온 베테랑입니다.
彼は芸能界で長い間活動してきたベテランです。
・
그는 연예계에서
오랫동안
활동해 왔어요.
彼は芸能界で長い間働いてきました。
1
2
3
4
5
(
2
/5)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ