・ | 그는 항상 큰 소리로 웃음소리를 낸다. |
彼はいつも大声で笑い声を上げる。 | |
・ | 그녀의 독특한 웃음소리는 누구나 기억하고 있다. |
彼女の独特の笑い声は誰もが覚えている。 | |
・ | 그의 웃음소리는 분위기를 부드럽게 하는 힘이 있다. |
彼の笑い声は場を和ませる力がある。 | |
・ | 그녀의 웃음소리는 온 방에 퍼졌다. |
彼女の笑い声は部屋中に広がった。 | |
・ | 그의 웃음소리는 매우 밝고 매력적이다. |
彼の笑い声はとても明るくて魅力的だ。 | |
・ | 그의 웃음소리는 분위기를 밝게 한다. |
彼の笑い声は雰囲気を明るくする。 | |
・ | 웃음 소리가 사람을 유쾌하게 만드는 매력이 있습니다. |
笑い声が人を愉快にさせる魅力があります。 | |
・ | 그의 우렁찬 웃음소리가 온 방에 퍼졌다. |
彼のどやどやとした笑い声が部屋中に広がった。 | |
・ | 창문에서 아이들의 웃음소리가 들려요. |
窓から子供たちの笑い声が聞こえます。 | |
・ | 저녁 시간에는 밖에서 노는 아이들의 웃음소리가 들립니다. |
夕方の時間には外で遊ぶ子供たちの笑い声が聞こえます。 | |
・ | 그의 위트 있는 코멘트는 항상 웃음을 자아냅니다. |
彼のウイットのあるコメントは常に笑いを誘います。 | |
・ | 웃음은 스트레스를 완화시키며 면역력을 높이는 효과가 있습니다. |
笑顔はストレスを和らげ、免疫力を高める効果があります。 | |
・ | 밀을 수확하면 농가들의 얼굴에 웃음이 번진다. |
小麦を収穫すると、農家たちの顔に笑顔が広がる。 | |
・ | 경기 내내 웃음꽃이 피어나는 등 분위기가 좋았다. |
試合中ずっと笑顔を見せるなど、雰囲気が良かった。 | |
・ | 얼굴 가득 웃음꽃을 피우다. |
満面の笑みを浮かべる。 | |
・ | 결국 웃음을 참지 못하고 사실을 고백했다. |
結局笑いを我慢できず、本当のことを告白した。 | |
・ | 그는 억지로 웃음을 참았다. |
彼は無理やり笑いをこらえた。 | |
・ | 피식 코웃음을 치다. |
くすっと鼻で笑う。 | |
・ | 그는 성품이 밝아 웃음도 끊이지 않았다. |
彼は性質が明るいから笑いも絶えなかった。 | |
・ | 농담 아니니까 웃음으로 얼버무리지 말고 솔직히 말해 주세요. |
冗談じゃないから、笑ってごまかさないで正直に言ってください。 | |
・ | 착각을 해서 비웃음거리가 될 뻔했어요. |
勘違いをして笑いものになるところでした。 | |
・ | 웃음은 화를 쫓아내고 복을 부른다. |
笑いは、怒りを追い出し、福を呼ぶ。 | |
・ | 어이가 없어서 웃음이 나더라고요. |
あきれて笑うしかないですよ。 | |
・ | 지금 웃음이 나와요? |
今、笑っている場合ですか? | |
・ | 지금 상황에 웃음이 나와요? |
こんな状況でよく笑えますね。 | |
・ | 어렵고 힘들 때일수록 웃음을 잃지 마세요. |
辛くて大変な時にこそ、笑みを忘れないでください。 | |
・ | 저절로 웃음이 나왔다. |
おのずと笑みがこぼれた。 | |
・ | 웃음 효과는 다양한 병의 예방과 개선에 도움이 된다는 것이 과학적으로 증명되고 있습니다. |
笑いの効果は、さまざまな病気の予防や改善に役立つことが科学的にも証明されてきています。 | |
・ | 그만 웃음이 터져버렸습니다. |
つい笑みがこぼれてしまいました。 | |
・ | 그녀는 웃음이 많고 주위 사람을 자주 칭찬한다. |
彼女は笑顔が多く周囲の人をよく褒める。 | |
・ | 우리집은 항상 웃음이 끊이지 않아요. |
我が家は常に笑顔が絶えません。 | |
・ | 웃음을 참을 수가 없었다. |
笑いを堪えることができなかった。 | |
・ | 웃음은 마음에도 몸에도 좋다. |
笑いが心にも体にも良い。 | |
・ | 외롭고 괴로울 때도 웃음을 잃지 마세요. |
さびしく、つらいときも笑いを失わないでください。 | |
・ | 웃음은 몸의 면역력을 높여 줍니다. |
笑いは、体の免疫力がアップします。 | |
・ | 웃음을 짓다. |
笑う。 | |
・ | 웃음기를 빼다. |
笑いを抜く。 | |
・ | 웃음기를 감추다. |
笑いを隠す。 | |
・ | 얼굴에 웃음기를 띠다. |
顔に笑みを浮かべる。 | |
・ | 입가에 웃음기가 돌다. |
口もとに笑みがこぼれる。 | |
・ | 그는 어색한 웃음기를 머금고 장난스레 말했다. |
彼はぎこちない笑みを含み戯けて話した。 | |
・ | 그 방은 웃음소리로 웅성거리고 있었다. |
その部屋は笑い声でざわめいていた。 | |
・ | 허술한 웃음 뒤에는 잔혹한 본성이 숨겨져 있다. |
みすぼらしい笑顔の後ろには残酷な本性が隠れている。 | |
・ | 작은 웃음소리와 함께 혼잣말을 내뱉었다. |
小さな笑い声と一緒に独り言を吐いた。 | |
・ | 기괴한 웃음소리도 내다. |
奇怪な笑い声も出す。 | |
・ | 다른 사람들의 비웃음을 두려워 해서 무사안일을 택했다. |
他人の嘲笑に恐れることなくいつも無難な選択をした。 | |
・ | 웃음을 자아내다. |
笑いをさそう。 | |
・ | 언제나 싱그러운 웃음이 넘치는 유쾌한 친구입니다. |
いつも爽やかな笑顔で溢れている愉快な友達です。 | |
・ | 그녀는 내 말에 흥 하고 코웃음 쳤다. |
彼女は、僕の話にふふんと鼻先で笑った。 | |
・ | 절로 웃음짓게 만든다. |
自然に笑顔を浮かべさせる。 |