![]() |
・ | 가족 모두가 맏언니를 의지하고 있다. |
家族みんなが長女を頼りにしている。 | |
・ | 작심삼일에서 벗어나려면 강한 의지가 필요하다. |
三日坊主から抜け出すには強い意志が必要だ。 | |
・ | 취임 일성부터 강한 개혁 의지를 보였다. |
就任の第一声から強い改革意志を見せた。 | |
・ | 그의 의지는 종잇장처럼 약하다. |
彼の意志は薄い紙1枚のように弱い。 | |
・ | 그는 반항의 의지를 나타냈다. |
彼は反抗の意思を示した。 | |
・ | 순망치한처럼 가족은 서로 의지해야 한다. |
脣亡齒寒のように家族は互いに頼るべきだ。 | |
・ | 의로운 사람일수록 어려운 상황에서 의지가 된다. |
義理堅い人ほど、困ったときに頼りになる。 | |
・ | 강철 같은 의지를 가진 그는 어려움에도 지지 않는다. |
鋼鉄のような意志を持つ彼は、困難にも負けない。 | |
・ | 그녀는 항상 누군가에게 의지하기만 해서 공주병 같아요. |
彼女はいつも誰かに甘えてばかりで、お姫様病だと思う。 | |
・ | 역술인에게 의지하지 않고 자신의 힘으로 문제를 해결하고 싶다. |
占い師に頼らずに、自分の力で問題を解決したい。 | |
・ | 빈궁한 상황에서도 배우려는 의지를 잃지 않았다. |
貧窮な状況でも学ぶ意欲を失わなかった。 | |
・ | 모두에게 의지하고 내 몫을 못했다. |
みんなに頼りすぎて、自分の役割を果たせなかった。 | |
・ | 그는 지금 쥐뿔도 없어서 의지할 수 없어. |
彼は今、何も持っていないから、頼ることができないよ。 | |
・ | 그 시대의 여인네들은 매우 강한 의지를 가지고 있었다. |
あの時代の女人たちは、非常に強い意志を持っていた。 | |
・ | 이런 못난 놈에게 의지하면 안 된다. |
こんなろくでなしに頼んではいけない。 | |
・ | 보조 용언은 동사나 형용사에 붙여서 그 의미를 강조하거나 의지를 나타낸다. |
補助用言は動詞や形容詞に付けて、その意味を強調したり、意志を表したりします。 | |
・ | 창조주는 인간에게 자유 의지를 주었습니다. |
創造主は人間に自由意志を与えました。 | |
・ | 그는 자신의 의지로 앞잡이가 되어버린 것을 후회하고 있습니다. |
彼は自分の意思でお先棒を担いでしまったことを悔やんでいます。 | |
・ | 야행성 동물은 달빛에 의지합니다. |
夜行性の動物は月明かりを頼りにします。 | |
・ | 그녀는 자기의 의지가 아니라 마치 꼭두각시처럼 움직이고 있었습니다. |
彼女は自分の意志ではなく、まるで操り人形のように動いていました。 | |
・ | 그녀의 의지는 철벽처럼 강합니다. |
彼女の意志は鉄壁のように強いです。 | |
・ | 유일하게 의지할 수 있는 사람입니다. |
唯一の頼れる人です。 | |
・ | 그는 만신창이라도 계속 싸울 의지를 갖고 있었다. |
彼は満身創痍でも、戦い続ける意志を持っていた。 | |
・ | 주연상을 수상한 그는 앞으로의 일에 대해 강한 의지를 보이고 있어요. |
主演賞を受賞した彼は、これからの仕事に対して強い意欲を見せています。 | |
・ | 지름신의 유혹을 이기려면 강한 의지가 필요해요. |
衝動買いの神の誘惑に勝つには強い意志が必要です。 | |
・ | 남사친한테 너무 의지하지는 않는 게 좋아. |
男友達にあまり頼りすぎないほうがいいよ。 | |
・ | 그는 상남자처럼 행동해서 주변 사람들이 항상 의지한다. |
彼は真の男のように振る舞うので、周りの人たちがいつも頼りにしている。 | |
・ | 선언을 통해 의지를 보였습니다. |
宣言を通じて意志を示しました。 | |
・ | 형님은 의지가 되는 존재야. |
兄貴は頼りになる存在だ。 | |
・ | 형님은 의지할 수 있는 존재다. |
兄貴は頼れる存在だ。 | |
・ | 원로의 지혜에 의지하는 경우가 많습니다. |
元老の知恵に頼ることが多いです。 | |
・ | 머리가 하얀 할머니 한 분이 지팡이에 몸을 의지하고 서 계셨다. |
白髪のお婆さんお一人が杖に体をもたれて立っていらした。 | |
・ | 도전자에게는 도전을 해내는 강한 의지가 필요합니다. |
挑戦者には、挑戦をやり遂げる強い意志が必要です。 | |
・ | 연상의 아내인 그녀는 인생 경험이 풍부하고 의지가 됩니다. |
姉さん女房の彼女は、人生経験豊富で頼りになります。 | |
・ | 초지일관이란, 처음 마음에 정한 의지를 마지막까지 일관하는 것입니다. |
初志貫徹とは、初めに心に決めた志を最後まで貫くことです。 | |
・ | 그는 낯설고 힘들었던 시간들 속에서 의지할 사람이 되어주었다. |
彼は慣れなくて大変だった時間の中で頼れる人になってくれた。 | |
・ | 전지전능한 힘에 의지하는 것이 때로는 필요합니다. |
全知全能の力に頼ることが、時には必要です。 | |
・ | 그 정치인은 사사건건 모든 결정을 무속의 힘에 의지하게 되었다. |
あの政治家は、一々全ての決定を巫俗の力に頼ることになった。 | |
・ | 의붓아들이 저를 의지하고 있어요. |
継息子が私を頼りにしています。 | |
・ | 확고한 의지가 성공을 이끌죠. |
強固な意志が成功を導きます。 | |
・ | 확고한 의지를 갖는 것이 중요합니다. |
強固な意志を持つことが重要です。 | |
・ | 피상속인의 의지에 따라 유산이 분배되었습니다. |
被相続人の意志に基づき、遺産が分配されました。 | |
・ | 피상속인의 의지를 존중하여 유산이 분배되었습니다. |
被相続人の意志を尊重して、遺産が分配されました。 | |
・ | 피상속인의 의지에 따라 기부가 이루어졌습니다. |
被相続人の意志に基づき、寄付が行われました。 | |
・ | 그녀는 원고료에 의지하여 생활비를 충당하고 있다. |
彼女は原稿料を頼りに生活費を賄っている。 | |
・ | 그 병을 이겨 내기 위해서는 강한 의지가 필요합니다. |
その病気に打ち勝つには強い意志が必要です。 | |
・ | 창세기에는 인간의 자유의지에 대해서도 기록되어 있습니다. |
創世記には人間の自由意志についても記されています。 | |
・ | 사고를 당한 후 휠체어에 의지해 살아가고 있어요. |
事故に遭ってから車いすに頼りながら生きています。 | |
・ | 순박하지만 강한 의지를 지니다. |
純朴だが強い意志を持つ。 | |
・ | 순박하지만 의지가 강하다. |
純朴だが意志が強い。 |