・ |
아이가 넷이나 되는 가족이 있는데 아주 오랫동안 굶고 있습니다. |
子供が4人にもなる家族がいるのですが、大変長い間お腹をすかせています。 |
・ |
내용이나 의미가 막연하다. |
内容や意味が漠然としている。 |
・ |
후딱 일 끝내고 술이나 한잔하자. |
ささっと仕事を終え、お酒1杯飲もう。 |
・ |
미술 작품의 분석이나 평가에는 항상 비교의 시점이 필요하다. |
美術作品の分析や評価には常に比較の視点が必要である。 |
・ |
장마 등 구질구질한 날에 요통이나 관절통이 심해진다고 호소하는 사람이 많다. |
梅雨などじめじめした日、腰痛や関節の痛みがひどくなると訴える人が多い。 |
・ |
엄마가 아파도 갈 수 가 없으니 없는 자식이나 마찬가지다. |
母が病気でも行けず、子供がいないのと同じことだ。 |
・ |
쓸데없는 신세타령이나 하지 말고 열심히 일해라. |
しょうもない愚痴をこぼさないで、頑張って仕事して。 |
・ |
헛걸음인줄 알면서 몇 번이나 시청에 발걸음을 했다. |
無駄足とは知りながら、何度も市役所に足を運んだ。 |
・ |
가족이나 동료끼리 편하게 쉴 수 있습니다. |
家族やお仲間同士でゆっくりとくつろげます。 |
・ |
니 걱정이나 해. |
自分の心配でもして。 |
・ |
안전하고 행복한 나라를 만드는 데 작은 힘이나마 최선을 다하겠습니다. |
安全で幸せな国をつくるのに微力ながら最善を尽くしたいと思います。 |
・ |
누구든지 인터넷상에서 자신을 가게를 가지고 물건이나 서비스를 팔 수 있는 시대가 되었습니다. |
誰でもインターネット上で自分の店を持ち、モノやサービスを売ることができる時代となっています。 |
・ |
타인의 결점이나 잘못을 용서하다. |
他人の欠点や過ちを許す。 |
・ |
한 시간이나 늦게 왔는데도 사과하지 않는 친구에게 열받았다. |
ー時間も遅くれて来たのに謝らない友達に腹が立った。 |
・ |
독재정권하에서 의문사를 맞은 야당 정치인이나 지식인, 언론인이 많습니다. |
独裁政権の下で疑問死を迎えた野党政治家や知識人、言論人が多いです。 |
・ |
가끔 달의 색깔이 빨간색이나 주황색으로 보이는 경우가 있습니다. |
ときどき、月の色が、赤やオレンジ色に見えることがあります。 |
・ |
흰색은 회색이나 검은색과 함께 무채색입니다. |
白色は灰色や黒色と同じ無彩の色です。 |
・ |
주소는 각 집이나 시설 등의 장소를 나타내는 번호를 말합니다. |
住所は、各家や施設などの場所を示す番号のことです。 |
・ |
장마철이나 여름이 되면 바닥이 끈끈해서 불쾌해진다. |
梅雨時期や夏になると床がベタベタして不快になる。 |
・ |
세균 등에 오염된 음식물이나 유독 물질을 포함한 음식을 먹으면 식중독에 걸리는 경우가 있다. |
細菌などに汚染された食べ物や、有毒物質を含んだ食べ物を食べると食中毒にかかる場合がある。 |
・ |
매일 입는 학생복은 얼룩이나 땀 등이 신경 쓰인다. |
毎日着る学生服は、汚れや汗などが気になる。 |
・ |
인간과 마찬가지로 개도 날고기에서 식중독이나 위장염을 일으킬 위험이 있습니다. |
人間と同じように犬も生肉から食中毒や胃腸炎を起こす危険性があります。 |
・ |
날고기는 살모넬라균이나 대장균 등 병원균에 오염될 위험이 높다. |
生肉は、サルモネラ菌や大腸菌などの病原菌に汚染されるリスクが高い。 |
・ |
특히 어린이나 노인이 생고기를 먹는 것은 위험합니다. |
特に子どもや高齢者が生肉を食べるのは危険です。 |
・ |
어린이나 노인은 생고기를 먹지 마세요. |
子どもや高齢者は生肉を食べないでください。 |
・ |
생고기에는 설사 복통 발열 구토 등의 증상을 일으키는 세균이나 바이러스가 묻어 있을 수 있다. |
生肉には下痢、腹痛、発熱、おう吐などの症状を引き起こす細菌やウイルスが付着していることがある。 |
・ |
소는 닭이나 돼지와 달리 고기 내부에 균이나 기생충이 존재하는 경우가 거의 없습니다. |
牛は、鶏や豚と違って肉の内部に菌や寄生虫が存在することがほぼありません。 |
・ |
족제비는 몸통이 가늘고 긴 것이 특징이며 작은 구멍이나 틈새를 통과할 수 있는 골격을 하고 있습니다. |
イタチは胴体が細長いことが特徴で、小さい穴や隙間を通り抜けれるような骨格をしています。 |
・ |
족제비나 고양이 등 육식 포유류, 뱀이나 까마귀 등이 종달새의 주요 천적입니다. |
イタチやネコなどの肉食の哺乳類、ヘビやカラスなどがヒバリの主な天敵です。 |
・ |
일이나 업무에 쫓기다. |
仕事や業務に追われる。 |
・ |
좌절이나 실패를 하면 누구라도 자신이 한심스럽다고 느낀다. |
挫折や失敗をすれば、誰もが自分を情けないと感じる。 |
・ |
결혼이나 출산 등을 기념하여 식수한다. |
結婚や出産などを記念して植樹する。 |
・ |
개의 운동 부족이나 스트레스 해소를 위해서도 뜰은 도움이 되는 공간입니다. |
犬の運動不足やストレスを解消するためにも、庭は役に立つ空間です。 |
・ |
거실이나 수납의 넓이는 관심을 갖으면서도, 복도의 넓이를 신경 쓰는 사람은 적다. |
居室や収納の広さは気にしても、廊下の広さを気にする人は少ない。 |
・ |
헌혈이란, 병이나 부상으로 수혈을 필요로 하는 환자를 위해, 자신의 혈핵을 무상으로 제공하는 것입니다. |
献血とは、病気やけがで輸血を必要とする患者さんのために、自分の血液を無償で提供することです。 |
・ |
뇌는 인간의 정신 활동이나 생명 활동을 유지하거나 조정하는 사령탑 역할을 한다. |
脳は人間の精神活動や生命活動を維持したり調整する司令塔的な役割をする。 |
・ |
신체 증상의 경감이나 병 예방에 뇌가 깊숙히 관련되어 있다. |
身体の症状の軽減や病気予防には「脳」が深く関わっている。 |
・ |
동물 사육사는 동물원이나 사파리 파크, 수족관 등에서 동물을 돌봅니다. |
動物飼育員は、動物園やサファリパーク、水族館などで動物の世話を行います。 |
・ |
동물원 사육사는 동물원이나 사파리 파크에서 동물 사육을 하는 사람입니다. |
動物園の飼育員は動物園やサファリパークで動物の飼育を行う人です。 |
・ |
한국어의 물음표는 의문이나 물음을 나타낸다. |
韓国語の疑問符は、疑問や質問を表す。 |
・ |
재량의 범위는 조직이나 직위, 업무 내용에 따라 다르다. |
裁量の範囲は、組織や職位、業務内容により異なる。 |
・ |
경운기는 논이나 밭을 갈기 위해 사용되는 전용 농기계입니다. |
耕運機は、田んぼや畑を耕すために用いられる専用の農業機械です。 |
・ |
발전소에서 만들어진 전기를 일반 가정이나 공장 등에 전송하기 위해 사용되는 것이 변전소입니다. |
発電所で作られた電気を、一般家庭や工場などに送り届けるために使われるのが変電所です。 |
・ |
여러 변전소를 경유해 가는 동안 전압을 낮춰 공장이나 가정에서 사용하는 상태가 됩니다. |
複数の変電所を経由していく間に電圧を下げて、工場や家庭で使用する状態になります。 |
・ |
부의금은 향이나 꽃 대신 고인의 영전에 바치는 금품입니다. |
香典とは、線香や花の代わりに故人の霊前に供える金品です。 |
・ |
상황이나 상대에 맞춰 임기응변으로 대응했다. |
状況や相手に合わせて臨機応変に対応した。 |
・ |
왕이나 여왕이 세계에 군림하던 시절이 있었다. |
王や女王が世界に君臨した時代があった。 |
・ |
문학이나 예술에 있어 최초의 작품을 처녀작이라 한다. |
文学や芸術における最初の作品を処女作という。 |
・ |
천체 망원경으로도 천왕성이나 해왕성의 색깔을 관찰할 수 있습니다. |
天体望遠鏡でも天王星や海王星の色は観察することができます。 |
・ |
주문을 외우면 주술적인 효과가 나타나 재앙이나 복을 가져올 수 있다고 믿었다. |
呪文を唱えると呪術的な効果が現れ、災いや福をもたらすことができると信じられた。 |