![]() |
・ | 좋은 인간관계도 활력소가 돼요. |
良い人間関係も活力の素となります。 | |
・ | 회사 내 인간관계에 신물이 나서 퇴사했다. |
会社内の人間関係に嫌気がさして退社した。 | |
・ | 인간관계는 알다가도 모를 일이다. |
人間関係は分かりそうで分からないことだ。 | |
・ | 옹졸하면 인간관계에서 고민할 일이 많아진다. |
度量が狭い性格だと、人間関係で悩むことが多くなる。 | |
・ | 돈에 매여 있으면 인간관계도 이상해질 수 있다. |
お金に縛られると、人間関係もおかしくなることがある。 | |
・ | 고집불통인 성격을 고치지 않으면 인간관계가 어려워질 거야. |
意地っ張りなところを直さないと、人間関係が難しくなるよ。 | |
・ | 속이 좁으면, 인간관계가 잘 풀리지 않는다. |
心が狭いと、人間関係がうまくいかなくなる。 | |
・ | 도량이 좁아서, 인간관계가 잘 풀리지 않는 경우가 있다. |
度量が狭いことで、人間関係がうまくいかなくなることがある。 | |
・ | 고분고분한 성격은 직장에서의 인간관계를 원활하게 할 수 있다. |
従順な性格は、職場での人間関係を円滑にすることがある。 | |
・ | 무신경한 발언은 인간관계를 망친다. |
無神経な発言は人間関係を壊す。 | |
・ | 최근 직장 내 인간관계가 고민거리다. |
最近、職場の人間関係が悩みの種だ。 | |
・ | 일에 관한 고민거리는 주로 임금과 인간관계가 있습니다. |
仕事に関する悩みのタネは主に給料と人間関係があります。 | |
・ | 타향살이를 하고 나서 인간관계가 어렵다는 것을 실감했다. |
他郷暮らしをしてから、人間関係が難しいことを実感した。 | |
・ | 옥살이 때문에 그는 인간관계를 맺는 것이 서툴러졌다. |
監獄暮らしのせいで、彼は人間関係を築くのが苦手になった。 | |
・ | 덕을 쌓는 것이 좋은 인간관계를 쌓는 기초가 됩니다. |
徳を積み重ねることが、良い人間関係を築く基盤となります。 | |
・ | 교양인은 지식뿐만 아니라 인간관계도 중요하게 생각합니다. |
教養人は、知識だけでなく、人間関係も大切にします。 | |
・ | 한국사극은 대부분은 왕과 그것을 둘러싼 인간관계로 그려지다. |
韓国ドラマ時代劇は、ほとんどが王様とそれをめぐる人間関係で描かれます。 | |
・ | 그는 모범수로서 교도소 내에서 좋은 인간관계를 구축하고 있어요. |
彼は模範囚として、刑務所の中で良い人間関係を築いています。 | |
・ | 인간관계 구축은 한술 밥에 배부르랴라는 것을 이해하고 시간을 들여 신뢰를 쌓았다. |
人間関係の構築は一口の飯で腹が膨れるものかと理解し、時間をかけて信頼を築いた。 | |
・ | 추잡한 소문이 퍼지면 인간관계가 무너질 수 있습니다. |
汚らわしい噂が広がると、人間関係が崩れることがあります。 | |
・ | 추잡한 소문이 퍼지면 인간관계에 균열이 생길 수 있습니다. |
みだらな行為は、他人に対しても失礼です。 | |
・ | 자의식을 균형있게 가지는 것이 좋은 인간관계의 열쇠입니다. |
自意識をバランスよく持つことが、良好な人間関係の鍵です。 | |
・ | 상사의 존재는 부하의 인간관계나 귀속 의식에 커다란 영향을 미칩니다. |
上司の存在は部下の人間関係や帰属意識に大きな影響を及ぼします。 | |
・ | 경멸하는 태도는 인간관계를 악화시킵니다. |
軽蔑する態度は人間関係を悪化させます。 | |
・ | 원활한 인간관계를 쌓다. |
円滑な人間関係を築く。 | |
・ | 애환을 나눔으로써 인간관계가 돈독해진다. |
哀歓を分かち合うことで人間関係が深まる。 | |
・ | 파경의 영향으로 그는 인간관계에 소심해졌습니다. |
破局の影響で、彼は人間関係に臆病になりました。 | |
・ | 그의 사회적 지위에 대한 집착이 인간관계를 복잡하게 만들었습니다. |
彼の社会的地位への執着が人間関係を複雑にしました。 | |
・ | 대화가 인간관계에 작용한다. |
会話が人間関係に作用する。 | |
・ | 웃음은 인간관계의 윤활유입니다. |
笑いは人間関係の潤滑油です。 | |
・ | 인간관계의 원천은 커뮤니케이션과 신뢰입니다. |
人間関係の源はコミュニケーションと信頼です。 | |
・ | 지나친 배려는 인간관계를 악화시킵니다. |
気の遣いすぎは人間関係を悪化させます。 | |
・ | 삶의 중심은 사랑이며 인간관계다. |
人生の中心は愛であり、人間関係である。 | |
・ | 직장 생활에서 힘든 것 중에 하나는 인간관계이다. |
職場の生活のなかで最も大変なことの一つは人間関係だ。 | |
・ | 인간관계는 사회생활에서 매우 중요합니다. |
人間関係は社会生活において非常に重要です。 | |
・ | 상대를 존중하고 주위와 보다 좋은 인간관계를 쌓다. |
相手を尊重し、周囲とよりよい人間関係を築く。 | |
・ | 요즘 인간관계에 지쳐서 사람을 만나고 싶지 않아요. |
最近人間関係に疲れていて人に会いたくないです。 | |
・ | 인간관계를 잘 유지하는 방법 중의 하나가 적절한 거리 유지입니다. |
人間関係をうまく維持する方法の一つが適正な距離維持です。 | |
・ | 인간관계는 사회생활에서 매우 중요합니다. |
人間関係は社会生活でとても重要です。 | |
・ | 인간관계에 지쳤어요. |
人間関係に疲れました。 | |
・ | 인간관계로 힘들다. |
人間関係で疲れる。 | |
・ | 인간관계로 지치다. |
人間関係で疲れる。 | |
・ | 인간관계에 지치다. |
人間関係に疲れる。 | |
・ | 모욕적인 댓글을 달면 인간관계가 악화된다. |
侮辱的なコメントをすると人間関係が悪化する。 | |
・ | 인간관계 구축은 직장에서의 성공에 필수적입니다. |
人間関係の構築は職場での成功に必須的です。 | |
・ | 도덕적인 가치관은 인간관계를 심화시킵니다. |
道徳的な価値観は人間関係を深めます。 | |
・ | 일방적인 인간관계는 언젠가 깨지기 마련이다. |
一方的な人間関係は、いつか壊れるものだ。 | |
・ | 그녀의 불안은 그녀의 인간관계에도 영향을 주고 있습니다. |
彼の不安は、彼の生活全体にわたって広がっています。 | |
・ | 그의 강연은 인간관계와 커뮤니케이션에 관한 것입니다. |
彼の講演は人間関係とコミュニケーションについてです。 | |
・ | 인간관계에서 가장 중요한 것은 '신뢰'이다. |
人間関係に最も重要なのは「信頼」だ。 |
1 2 |