【자신】の例文_22
<例文>
・
전진하기 위해서는
자신
을 믿는 것이 필요합니다.
前進するためには、自分を信じることが必要です。
・
자신
의 꿈을 실현하기 위해 계속 전진합시다.
自分の夢を実現するために、前進し続けましょう。
・
목표를 향해 전진함으로써
자신
을 성장시킬 수 있습니다.
目標に向かって前進することで、自分を成長させることができます。
・
좌절을 딛고 전진함으로써
자신
감이 생깁니다.
挫折を乗り越えて前進することで、自信がつきます。
・
자기
자신
을 믿고 전진합시다.
自分自身を信じて前進しましょう。
・
자신
을 갖고 미래로 전진하다.
自信をもって未来に前進する。
・
엘리트는
자신
을 성공시키는 사람이고, 리더는 다른 사람들을 성공시키는 사람입니다.
エリートは自信を成功させる人で、リーダーは他の人を成功させる人です。
・
경쟁 상대를 무너뜨리고
자신
의 사업을 성공시켰다.
競争相手を倒して自分のビジネスを成功させた。
・
좋을 일을 하면
자신
에게 돌아온다.
良いことをすれば自分に返ってくる。
・
사람은
자신
만의 빛깔과 향기가 있습니다.
人は自分だけの色取りと香りがあります。
・
자신
의 속내를 잘 드러내지 않는다.
自身の内面を上手く表現しない。
・
자신
들을 신이 선택한 민족으로 믿는 시대착오적 주장이 되살아났다.
自分たちを、神が選だ民族だと信じる時代錯誤的主張が蘇った。
・
그는 팀의 승리보다
자신
의 명성을 올리는 것을 중요하게 여긴다.
彼はチームの勝利より、自分の名声を上げることを大事にする。
・
그는 천연덕스럽게
자신
의 태만을 감추려 했다.
彼は白々しく、自分の怠慢を隠そうとした。
・
그는
자신
의 능력에 의문을 갖고 비관했다.
彼は自分の能力に疑問を持ち悲観した。
・
몇 번이나 실패한 후 그는
자신
감을 잃고 비관했다.
何度も失敗した後、彼は自信を失い、悲観した。
・
그는 허심탄회하게
자신
의 잘못을 인정했어요.
彼は虚心坦懐に自分の過ちを認めました。
・
타인에게 상처를 주는 행위는 궁극적으로 그 행위자
자신
에게 인과응보를 가져온다.
他人を傷つける行為は、最終的にはその行為者自身に因果応報をもたらす。
・
자신
이 타인에게 행한 일은 언젠가
자신
에게 돌아온다는 인과응보의 사고방식을 가지고 있다.
自分が他人に行ったことは、いつか自分に返ってくるという因果応報の考え方を持っている。
・
그녀는
자신
이 없어서 항상 전전긍긍하고 있다.
彼女は自身がなく、いつも戦々恐々としている。
・
경력 선택에 있어
자신
의 흥미와 열정을 추구하는 것이 중요합니다.
キャリアの選択において、自分の興味や情熱を追求することが重要です。
・
자신
의 실수에 대해서는 솔직하게 반성하고 정정할 용기를 갖는다.
自分の間違いに対しては率直に反省し、訂正する勇気を持つ。
・
실패를 두려워하지 않고
자신
의 행동을 솔직하게 반성한다.
失敗を恐れず、自分の行動を率直に反省する。
・
자신
의 행동이 어떻게 다른 사람에게 영향을 주는지 항상 반성한다.
自分の行動がどのように他人に影響を与えるかを常に反省する。
・
자신
이 한 것을 마음으로부터 반성하고 있다.
自分がしたことを心から反省している。
・
그는
자신
의 잘못을 남의 탓으로 돌리는 것이 습관화되어 있다.
彼は自分の不注意を他人のせいにして許しを求めた。
・
그녀는 항상 남을 탓하고
자신
을 감싸려고 한다.
彼は失敗を他の人の行動の結果にせいにして、自分を責めない。
・
남을 탓할 것이 아니라
자신
의 책임을 인정해야 한다.
他人をせいにするのではなく、自分の責任を認めるべきだ。
・
자신
의 행동에 책임을 지는 것이 중요하며 남을 탓하는 것은 피해야 한다.
自分の行動に責任を持つことが大切であり、他人をせいにするのは避けるべきだ。
・
그는
자신
의 무지를 탓했다.
彼は自分の無知を咎めた。
・
그는
자신
의 결점을 탓했다.
彼は自分の欠点を咎めた。
・
자신
를 탓하지 마세요.
自分のせいにしないでください。
・
그는
자신
의 실패를 남의 탓으로 돌렸다.
彼は自分の失敗を他人のせいにした。
・
그는
자신
의 태만을 주위의 상황 탓으로 돌렸다.
彼は自分の怠慢を周囲の状況のせいにした。
・
그는
자신
의 부주의를 남의 탓으로 돌리고 용서를 구했다.
彼は自分の不注意を他人のせいにして許しを求めた。
・
실수를 하고,
자신
을 무척 책망했습니다.
過ちを起こして、自分をひどく叱責しました。
・
감독의 일갈로 선수들은
자신
들의 한계에 도전하기로 결의했다.
監督の一喝で、選手たちは自分たちの限界に挑戦する決意を固めた。
・
감독의 일갈로 선수들은
자신
들의 한계에 도전하기로 결의했다.
監督の一喝で、選手たちは自分たちの限界に挑戦する決意を固めた。
・
그는 민족의 긍지를 가지고
자신
의 문화를 지키고 있습니다.
彼は民族の誇りを持って自分の文化を守っています。
・
그는
자신
의 종족에 자부심을 가지고 있습니다.
彼は自分の種族に誇りを持っています。
・
그는
자신
의 잘못을 알아차리지 못했다.
彼は自分の過ちに気付かなかった。
・
그녀는
자신
의 태도가 문제임을 깨달았다.
彼女は自分の態度が問題であることに気付いた。
・
그는
자신
이 재능을 가지고 있다는 것을 깨달았다.
彼は自分が才能を持っていることに気付いた。
・
자신
의 지각을 남들이 눈치채지 못하게 자연스럽게 인사를 건넸다.
自分の遅刻を他人が気づくことができないように自然に挨拶を交わした。
・
그녀는
자신
의 취미에 많은 시간을 보내고 있다.
彼女は自分の趣味に多くの時間を費やしている。
・
그의 실패는 그의
자신
감을 깨트렸어요.
彼の失敗は彼の自信を壊しました。
・
그는 모든 비난을 물리칠
자신
이 있어요.
彼はすべての非難を退ける自信があります。
・
그는 싸움 속에서
자신
의 진짜 힘을 발견했고, 최종적으로 적을 무찔렀다.
彼は戦いの中で自分の本当の力を見つけ、最終的に敵を打ち破った。
・
그는
자신
의 과거 잘못에서 배웠고, 그것을 이용해 적을 물리쳤다.
彼は自分の過去の過ちから学び、それを利用して敵を打ち負かした。
・
그녀는 최강의 상대를 물리치기 위해
자신
의 기술을 연마해 왔다.
彼女は最強の相手を打ち負かすために自分の技術を磨いてきた。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
22
/37)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ