【자신】の例文_29

<例文>
자신이 진정으로 원하는 일을 하는 것이 바람직하다.
自分が本当に望んでいる仕事をするのが望ましい。
그는 자신의 예술가적 면모를 충분히 어필했다.
彼は自身が芸術家的な面を十分にアピールした。
자신과 정반대인 사람은 매력적이다.
自分と正反対の人は魅力的だ、
자신에게 주어진 임무를 책임감 있게 수행하는 프로다운 모습을 보여줬다.
自分たちに与えられた任務を責任感を持って遂行するプロらしい姿を見せてくれた。
사춘기는 주위의 영향을 받으면서 한 명의 어른으로서 자신을 확립하는 시기입니다.
思春期は周囲の影響を受けながら一人の大人として自分を確立する時期です。
조리있게 자신의 생각을 전달했다.
筋道を立てて自分の考えを伝えた。
그녀는 대학에서 무용을 전공해, 연기에도 나름대로의 자신을 가지고 있었다.
彼女は大学で舞踊を専攻し、演技にもそれなりに自信を持っていた。
너도 이제 성인이 되었으니만큼 자신이 한 일에 대해서는 스스로 책임을 져야 해.
君ももう成人になったので、自分がやったことに対しては、自分で責任を取らなければならないよ。
자신의 화려했던 사십 년 정치 인생이, 송두리 채 나락으로 떨어졌다.
自身の華麗だった40年政治人生が、全てが奈落に落ちた。
세포가 자신의 일부를 분해하여 에너지원으로 하는 메커니즘을 해명했다.
細胞が自分自身の一部を分解してエネルギー源とする仕組みを解き明かした。
재산을 자신의 아이들에게 남기지 말아야 한다고 생각한다.
財産を自分の子どもに残すべきでないと考えている。
우월감은 자신과 타인를 비교해서 자신이 훨씬 뛰어나다고 느낄 때 생기는 감정이다.
優越感は自分と他者を比較して自分がもっと優れていると感じた時に生じる感情である。
자신이 상대보다도 뛰어나다면 우월감을 느낀다.
自分が相手よりも優れていたら、優越感を感じる。
인생은 자신의 생각대로 살아가는 것은 어렵다.
人生は自分の思った通りに生きることは難しい。
자신의 진짜 모습을 감추고 있다.
自身の本当の姿を隠している。
어디에든 자신이 알지 못하는 곳에서 험담을 숙덕이는 사람은 반드시 있습니다.
どこにも自分の知らないところで陰口をこそこそ言う人は必ずいます。
그녀는 상대의 처지를 생각하지 않고, 자신의 욕구만 강요하는 능글맞은 사람입니다.
彼女は相手の都合を考えず、自分の要望だけを押しつけてくる図々しい人です。
세상천지에 믿을 건 자기 자신뿐이다.
世の中で信じるのは自分自身だけだ。
바이러스성 감기의 경우, 항생제는 효과가 없어, 특수한 경우를 제외하고 자신의 면역력으로 치료합니다.
ウイルス性の風邪の場合、抗生剤は効かず、特殊な場合を除いて自分の免疫力で自然に治ります。
자신의 의견을 주장하다.
自分の意見を主張する。
피의자는 자신의 결백을 주장했다.
被疑者は自分の潔白を主張した。
타인 앞에서는 절대로 자신의 감정을 내색하는 법이 없다.
他人の前では絶対に自分の感情を見せることはない。
부하가 자신에게 반기를 들거라고는 단 한 번도 생각해본 적이 없다.
部下が自分に対して反旗を翻すなどただの一度も考えたことがない。
자신만의 시간을 음미했다.
自分だけの時間を味わった。
자신을 성장시키기 위해 목표를 세우고 달성에 매진합니다.
自分を成長させるため、目標を掲げて達成に邁進します。
지금까지 자신을 순수하다고 생각해 본 적이 없었다.
今まで自分のことを純粋だと思ったことがなかった。
모교란 자신이 졸업한 학교를 말한다.
母校とは自分が卒業した学校のことである。
자신의 고민을 누군가에게 털어놓지 않는다.
自分の悩みを誰かに打ち明けた。
자신의 이익을 위해서 아랫사람을 희생시키다.
自分の利益の為に目下の人に犠牲を強いる。
자신의 잘못을 타인에게 뒤집어씌우다.
自分の過失を他人に背負わせる。
자신이 초라해져 그냥 이대로 사라져 버렸으면 좋겠다고 생각한 적이 있었다.
自身がみすぼらしくて、もうこのまま消えてしまえばいいのにと考えたこともあった
자신을 봉으로 보는 친구와 의절했다.
自分をカモだと思っていた友達と絶縁した。
자신보다 약자에 대해 오만한 태도를 취하다.
自分より弱者に対して傲慢な態度を取る
자신의 전 재산을 걸고 회사에 투자하고 있다.
自身の全財産を掛けて会社に投資している。
자신의 역할에 충실하다.
自身の役割に忠実する。
너무 바빠서 자신의 분신이 있으면 얼마나 쉬울까 하고 생각했다.
あまりに忙しくて、自分の分身がいたらどんなに楽なことかと思った。
자신에게는 약하고, 타인에게는 비정한 면이 있다.
自身には弱く、他人には非情な面がある。
일에 있어 새로운 것을 성취하는 사람은 자신의 가능성을 믿는 사람입니다.
仕事において新しいことを成し遂げられる人は、自分の可能性を信じる人です。
자신이 아무리 조심해도 사고를 당할 때는 당한다.
自分がいくら気をつけていても事故に遭うときは遭う。
손가락질을 당해도 자신이 믿는 길을 묵묵히 나아간다.
後ろ指を指されても、自分が信じた道を黙々と進み続ける。
사람에게는 병이나 상처를 자신이 고치려고 하는 힘을 가지고 있습니다.
人には病気やケガを自分で治そうとする力が備わっています。
자신도 장녀라서인지 왠지 장남만 좋아하게 돼요.
私自身が長女だからか、なぜか好きになる人は長男ばかりです。
누구나 자기자신의 의견을 갖을 권리가 있다.
誰でも自分自身の意見を持つ権利がある。
자신의 이익만을 추구하다.
自分の利益のみを追求する。
그는 기본적으로 보수적이며 자신이 모르는 것에 대해서 부정적인 태도를 취한다.
彼は、基本的に保守的で自分が知らないことに対して否定的な態度を取る。
그는 자신의 이익이 될 듯해 보이면 그 기회를 놓치지 않는다.
彼は自分の利益になりそうだと見れば、その機会を逃さない。
아버지는 자신의 감정을 잘 표현하지 않는다.
父は自分の感情をあまり表現しない。
한심한 자신을 직시하는 것이 성장을 위한 첫걸음입니다.
情けない自分を直視することが、成長への第一歩です。
자신의 역할을 확실히 다하다.
自分の役割を確実に果たす。
이제 와서 자신의 외로움을 달래자고 연락할 수는 없었다.
今更自分の寂しさを紛らわそうと連絡なんて出来るはずがなかった。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(29/32)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ