【자신】の例文_30
<例文>
・
자신
이 기른 투구벌레의 성충과 만나는 기쁨이란 이루 말할 수 없는 체험이 될 것이다.
自分の育てたかぶと虫の成虫と出会うよろこびは、かけがえのない体験になるはずだ。
・
자신
과는 피 한 방울 섞이지 않은 새 여동생이 생겼다.
自身とは血の一滴も混ざらない新しい妹が出来た。
・
자신
이 생각한 것만큼의 성과를 내지 못했다.
自分が思ってたほどの成果が出せなかった。
・
그는
자신
의 이기주의적인 삶이 나쁘다고 생각하지 않는다.
彼は自分の利己主義な人生が悪いとは思っていない。
・
자신
이 소송을 제기할 경우 재판을 하려면 소송 비용이 듭니다.
自分が訴えを起こす場合、裁判をするには訴訟費用がかかります。
・
자신
이 부하로부터 존경받고 있다는
자신
이 있습니까?
自分が部下から尊敬されているという自信はありますか?
・
자본주의 경제에서는
자신
의 몫은
자신
이 버는 것이 원칙입니다.
資本主義経済では、自分の分は自分で稼ぐことが原則です。
・
그는 늘
자신
과 조직의 무사안일이 최우선인 관리자다.
彼はいつも自身と組織の平穏無事が最優先の管理者だ。
・
자신
감을 잃고 지칠 대로 지쳐 파김치가 되었다.
自信を失う疲れに疲れ果ててクタクタになった。
・
자신
의 의사를 말이나 태도로 표하다.
自分の意志を言葉や態度で表す。
・
그녀는
자신
의 옷을 꿰매는데 명주실을 사용했다.
彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。
・
보기에는 별로이지만 맛에는
자신
이 있다.
見た目はいまいちだけど、味には自信がある。
・
제대로 일한 경험도 없고, 역시
자신
에게는 적합하지 않다고 돌아가려고 한다.
ろくに働いた経験もなく、やはり自分には向いていないと帰ろうとする。
・
아이를 야단치는 것은
자신
의 스트레스 발산에 지나지 않는다.
子どもを叱りつけるのは自分のストレスの発散に過ぎない。
・
일가는
자신
이 살고 있는 사람들의 집을 가리킵니다.
一家は、自分の住んでいる人達の家を指します
・
특별한 지식이나 연구 등을 하지 않아도
자신
만이 가장 잘 아는 것을 쓰면 됩니다.
特別な知識や研究などしなくても、自分だけが一番よく知っていることを書けばいいです。
・
완고한 사람은 좀처럼
자신
의 태도나 생각을 바꾸려고 하지 않는다.
頑固な人はなかなか自分の態度や考えを改めようとしない。
・
그는
자신
의 성공을 허상으로 여기고 있다.
彼は自分の成功を虚像として捉えている。
・
그들은 그가
자신
의 잘못을 고백하는 것을 듣고 놀랐다.
彼らは、彼が自分の過ちを告白するのを聞いて驚いた。
・
그 작곡가는
자신
의 절절한 심정을 담아 10곡을 작곡했다.
その作曲家は、自分の切ない気持ちを込めて10曲を作曲した。
・
자신
의 생각을 주장할 때 완곡한 표현이 종종 사용됩니다.
自分の考えを主張するとき、婉曲な表現がしばしば使われる。
・
소수란, 1과 자기
자신
밖에 나눌 수 없는 수를 말합니다.
素数とは、1とその数自身でしか割りきれない数を指します
・
면접관의 질문에
자신
있게 대답했다.
面接官の質問に自信を持って答えた。
・
사람의 의견을 일단 듣고 다르면
자신
의 의견을 말한다.
人の意見をいったん聞いて、違えば自分の意見を言う。
・
오토바이를 타보고 싶지만
자신
이 없다.
バイクに乗ってみたいけど自信がない!
・
외국어를 배우는 등
자신
을 위해 투자하는 사람들이 많아졌다.
外国語を学ぶなど、自分のために投資する人が増えている。
・
자신
의 생각대로 행동하는 자유분방한 사람입니다.
自分の思う通りに行動する自由奔放な人です。
・
너는
자신
의 행위를 부끄럽게 생각해야 한다.
君は自分の行為を恥ずかしく思わなければならない。
・
그 귀족은
자신
에게 흐르는 피가 고결하다고 생각한다.
その貴族は自分に流れる血は高潔だと思っている。
・
그는
자신
의 선택을 행동으로 옮길 줄 아는 깡이 있는 사람이다.
彼は自身の選択を行動で示すことを知る豪気のある人だ。
・
자신
의 소변과 남은 빵으로 겨우 목숨을 이어갔다.
自分の尿と食べ残したパンで辛うじて生き延びた。
・
기본적으로 디엠을 보내려면 상대가
자신
을 팔로우 하고 있을 필요가 있습니다.
基本的に、DMを送るには、相手が自分をフォローしている必要があります。
・
자신
의 안위만 걱정하다.
自身の安危だけ心配する。
・
책임 전가란, 미래에
자신
이 져야할 책임・실수・죄를 타인에게 떠넘기는 것입니다.
責任転嫁とは、本来自分が負うべき責任・失敗・罪を他者になすりつけることです。
・
'책임 전가'란
자신
의 책임을 타인에게 남에게 덮어씌우는 것입니다.
「責任転嫁」とは自分の責任を他人に擦り付ける事です。
・
자신
의 실수를 친구에게 책임 전가하다.
自分のミスを友達に責任転嫁する。
・
부장은
자신
이 저지른 실수를 신입사원에게 책임을 전가한다.
部長は、自分が犯したミスを新入社員に責任転嫁する。
・
그의 교육관은
자신
의 성장 환경에서 영향을 받았다.
彼の教育観は、自分の成長環境から影響を受けた。
・
자신
의 포부를 말해 주세요.
自分の抱負を言ってください。
・
여러 취미를 통해서
자신
의 관심 분야를 찾을 수 있다.
いろいろな趣味を通して、自分の関心分野を見つけることができる。
・
그에게는
자신
을 의지하고 있는 노모가 있었다.
彼には自分を頼りにしている老母があった。
・
자신
이 후원하던 고아원에서 지금의 딸을 만나 입양했다.
自身が後援していた孤児院で今の娘に出会い里親になった。
・
자신
의 피를 물려 받은 자식이 친자식입니다.
自分の血を受け継いだ子供が実子です。
・
의지가 강한 사람은 스스로
자신
의 인생을 헤쳐 나갈 수 있습니다.
意志が強い人は自分で自分の人生を切り開いていくことができます。
・
싱어송라이터란
자신
이 작사 작곡하여 노래를 부르는 사람입니다.
シンガーソングライターとは、自身で作詞作曲をし、歌を歌う人のことをいいます。
・
독서는
자신
이 알지 못했던 정보, 가치관을 부여하는 기회입니다.
読書は自分の知らなかった情報、価値観を与えてくれる機会です。
・
자신
을 낮추다.
自分を卑下する。
・
작은 칼은
자신
의 배를 가르기 위한 것이다.
小さい刀は、自分の腹を切る為のものだ。
・
불평불만은 상대뿐만 아니라
자신
의 모티베이션까지 떨어뜨립니다.
不平不満は相手だけでなく自分のモチベーションまで下げてしまいます。
・
그는
자신
을 모함한 사람들에게 복수했다.
彼は自分をおとしいれた人々に復讐した。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
30
/37)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ