【자신】の例文_30
<例文>
・
특별한 지식이나 연구 등을 하지 않아도
자신
만이 가장 잘 아는 것을 쓰면 됩니다.
特別な知識や研究などしなくても、自分だけが一番よく知っていることを書けばいいです。
・
완고한 사람은 좀처럼
자신
의 태도나 생각을 바꾸려고 하지 않는다.
頑固な人はなかなか自分の態度や考えを改めようとしない。
・
그는
자신
의 성공을 허상으로 여기고 있다.
彼は自分の成功を虚像として捉えている。
・
그들은 그가
자신
의 잘못을 고백하는 것을 듣고 놀랐다.
彼らは、彼が自分の過ちを告白するのを聞いて驚いた。
・
그 작곡가는
자신
의 절절한 심정을 담아 10곡을 작곡했다.
その作曲家は、自分の切ない気持ちを込めて10曲を作曲した。
・
자신
의 생각을 주장할 때 완곡한 표현이 종종 사용됩니다.
自分の考えを主張するとき、婉曲な表現がしばしば使われる。
・
소수란, 1과 자기
자신
밖에 나눌 수 없는 수를 말합니다.
素数とは、1とその数自身でしか割りきれない数を指します
・
면접관의 질문에
자신
있게 대답했다.
面接官の質問に自信を持って答えた。
・
사람의 의견을 일단 듣고 다르면
자신
의 의견을 말한다.
人の意見をいったん聞いて、違えば自分の意見を言う。
・
오토바이를 타보고 싶지만
자신
이 없다.
バイクに乗ってみたいけど自信がない!
・
외국어를 배우는 등
자신
을 위해 투자하는 사람들이 많아졌다.
外国語を学ぶなど、自分のために投資する人が増えている。
・
자신
의 생각대로 행동하는 자유분방한 사람입니다.
自分の思う通りに行動する自由奔放な人です。
・
너는
자신
의 행위를 부끄럽게 생각해야 한다.
君は自分の行為を恥ずかしく思わなければならない。
・
그 귀족은
자신
에게 흐르는 피가 고결하다고 생각한다.
その貴族は自分に流れる血は高潔だと思っている。
・
그는
자신
의 선택을 행동으로 옮길 줄 아는 깡이 있는 사람이다.
彼は自身の選択を行動で示すことを知る豪気のある人だ。
・
자신
의 소변과 남은 빵으로 겨우 목숨을 이어갔다.
自分の尿と食べ残したパンで辛うじて生き延びた。
・
기본적으로 디엠을 보내려면 상대가
자신
을 팔로우 하고 있을 필요가 있습니다.
基本的に、DMを送るには、相手が自分をフォローしている必要があります。
・
자신
의 안위만 걱정하다.
自身の安危だけ心配する。
・
책임 전가란, 미래에
자신
이 져야할 책임・실수・죄를 타인에게 떠넘기는 것입니다.
責任転嫁とは、本来自分が負うべき責任・失敗・罪を他者になすりつけることです。
・
'책임 전가'란
자신
의 책임을 타인에게 남에게 덮어씌우는 것입니다.
「責任転嫁」とは自分の責任を他人に擦り付ける事です。
・
자신
의 실수를 친구에게 책임 전가하다.
自分のミスを友達に責任転嫁する。
・
부장은
자신
이 저지른 실수를 신입사원에게 책임을 전가한다.
部長は、自分が犯したミスを新入社員に責任転嫁する。
・
그의 교육관은
자신
의 성장 환경에서 영향을 받았다.
彼の教育観は、自分の成長環境から影響を受けた。
・
자신
의 포부를 말해 주세요.
自分の抱負を言ってください。
・
여러 취미를 통해서
자신
의 관심 분야를 찾을 수 있다.
いろいろな趣味を通して、自分の関心分野を見つけることができる。
・
그에게는
자신
을 의지하고 있는 노모가 있었다.
彼には自分を頼りにしている老母があった。
・
자신
이 후원하던 고아원에서 지금의 딸을 만나 입양했다.
自身が後援していた孤児院で今の娘に出会い里親になった。
・
자신
의 피를 물려 받은 자식이 친자식입니다.
自分の血を受け継いだ子供が実子です。
・
의지가 강한 사람은 스스로
자신
의 인생을 헤쳐 나갈 수 있습니다.
意志が強い人は自分で自分の人生を切り開いていくことができます。
・
싱어송라이터란
자신
이 작사 작곡하여 노래를 부르는 사람입니다.
シンガーソングライターとは、自身で作詞作曲をし、歌を歌う人のことをいいます。
・
독서는
자신
이 알지 못했던 정보, 가치관을 부여하는 기회입니다.
読書は自分の知らなかった情報、価値観を与えてくれる機会です。
・
자신
을 낮추다.
自分を卑下する。
・
작은 칼은
자신
의 배를 가르기 위한 것이다.
小さい刀は、自分の腹を切る為のものだ。
・
불평불만은 상대뿐만 아니라
자신
의 모티베이션까지 떨어뜨립니다.
不平不満は相手だけでなく自分のモチベーションまで下げてしまいます。
・
그는
자신
을 모함한 사람들에게 복수했다.
彼は自分をおとしいれた人々に復讐した。
・
자신
의 비밀을 감추려 하지 않고 당당하게 이야기했다.
自分の秘密を隠そうともせず、堂々と話した。
・
당당한 사람은
자신
의 신념이나 생각을 굳건히 가지고 있다.
堂々としている人は、自分の信念や考え方をしっかり持っている。
・
더
자신
을 갖고 당당하게 말하고 싶다.
もっと自信を持って堂々と話したい!
・
미니멀리스트란, 불필요한 물건을 갖지 않고,
자신
에게 필요한 최소한의 것만 소지하고 살아가는 사람입니다.
ミニマリストとは、不要な物は持たず、自分に必要最低限の物だけを所持して暮らす人です。
・
그는
자신
의 계획을 모조리 방해하는 그녀를 철천지원수로 간주했다.
彼は自分の計画をことごとく邪魔する彼女を不倶戴天の敵とみなした。
・
인생은 결국 자기
자신
과의 싸움입니다.
人生は結局自分自身との戦いです。
・
인간은 누구든
자신
의 단점을 말하고 싶지 않은 법입니다.
人間誰しも、自分の短所は言いたくないものです。
・
누구든
자신
이 한 일에는 책임이 있다.
だれしも自分のしたことには責任がある。
・
그러던 어느 날
자신
을 찾는 전화가 걸려왔다.
そんなある日、自身を呼ぶ電話がかかってきた。
・
단점을 인정하고 고치게 된다면 좀 더
자신
을 좋아하게 될 수 있을 것입니다.
短所を認めて治すことができれば、もっと自分のことを好きになることができるはずです。
・
그는
자신
의 의견을 또박또박 이야기한다.
彼は自分の意見をはっきりと話す。
・
자기소개는
자신
의 사람됨을 처음으로 전달하는 기회입니다.
自己紹介は自分の人柄を最初に伝える機会です。
・
본부장은
자신
의 능력이 부하보다 떨어지는 것을 알고 있다.
本部長は、自身の能力が部下より劣っている事を分かっている。
・
인간은
자신
에게 호의를 표하는 사람에게 호의를 갖는 심리가 있습니다.
人間は自分に好意を示してくれる人に好意を持つ心理があります。
・
사후 세계가 있을지 없을지도 결국
자신
이 무엇을 믿는가에 따라 바뀐다.
死後の世界があるかないかも結局自分が何を信じるかによって変わる。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
30
/37)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ