【자신】の例文_31

<例文>
자신이 가진 것을 선뜻 사회에 내놓을 수 있는 것은 훌륭한 가치관이 있기 때문이다.
自身が持っているものをさっと社会に差し出すことができることは、素晴らしい価値観があるからである。
자기 자신을 희생하는 것처럼 행복한 일은 없다.
自分自身を犠牲にすることほど幸福なことは無い。
자신을 희생하다.
自分を犠牲にする。
사람은 자기자신의 결점을 깨닫지 못하는 경우가 많다.
人は自分自身の欠点には気づかないことが多い。
용서는 타인을 위한 것이기도 하지만 자기 자신을 위한 것이다.
許しは他人のためにするが、自分自身のためだ。
자신과 남을 있는 그대로 받아들여라.
自分と他人をあるがまま受け入れなさい。
그들은 차별은 남의 일로 자기자신의 문제라는 인식이 없다.
彼らは差別問題は他人事で、自分自身の問題であるという認識がない。
자신을 위해 투자하는 사람들이 많아졌다.
自分のために投資する人が増えている。
과장은 자신의 영전을 위해선 영혼도 팔아먹을 사람이다.
課長は自身の栄転の為には魂も売る人だ。
개인사업자는 세금을 자신이 납부해야 한다.
個人事業者は税金を自分で納めなくてはならない。
그는 자신의 맡은 일에 최선을 다하고 있다.
彼は自分の務めに最善を尽くしている。
그녀는 항상 자신이 맡은 일을 성실하게 해낸다
彼女はいつも自分が引き受けた仕事を真面目にやり遂げる。
자신들의 결점을 자각해야 합니다.
自分たちの欠点を自覚するべきです。
그녀는 자신의 병을 자각하지 못했다.
彼女は自分の病気を自覚していなかった。
자신의 실수를 우스갯소리의 이야깃거리로 삼았다.
自分の失敗を笑い話のネタにした。
파렴치한 인간은 자신의 부모조차도 배신할 것이다.
破廉恥な人間は自分の親さえも裏切るだろう。
인간은 우매한 자신의 스트레스나 초조함을 타인에게 폭발시킨다.
愚かな人は、自分のストレスや苛立ちを他人にぶつけます。
제대로 감정을 통제하지 못하는 자신에게 염증을 느끼고 있다.
うまく感情をコントロールできない自分に嫌気がさしている。
지금의 내 자신에 염증을 느낀다.
今の自分に嫌気がさす。
아들은 자신의 어릴 적 사진을 보면서 희죽거렸다.
息子は自分の子供の頃の写真を見ながらにやけていた。
직업은 자신의 취향과 적성에 맞는 것이 가장 이상적이다.
職業は、自分の趣向や適性に合うものが最も理想的だ。
자신에게 할당받은 일을 열심히 했어요.
自分に割り当てられた仕事を一生懸命にやりました。
그는 자신에게 닥쳐올 혹독한 시련을 알지 못했다.
彼は自身に差し迫る厳しい試練を知る術がなかった。
강한 어투로 자신의 주장을 내세웠다.
強い口調で自身の主張を打ち出した。
그는 자신이 처한 상황을 냉정히 판단하고 있다.
彼は自分の置かれている状況を冷静にとらえていた。
근거 없는 자신감이 지나친다.
根拠のない自信がありすぎる。
기억 상실증이란, 자신이 체험한 과거의 경험에 대한 기억이 빠져나가는 장애입니다.
記憶障害とは、自分が体験した過去の出来事についての記憶が抜け落ちてしまう障害です。
알코올 의존증은 습관적으로 음주하여, 자신도 모르는 사이에 진행되는 병입니다.
アルコール依存症は、習慣的に飲酒することで、自分では気づかないうちに進行していく病気です。
취직 면접에서는 자신이 왜 그 회사에서 일하고 싶은지를 구체적으로 이야기해야 한다.
就職の面接では、自分がどうしてその会社で働きたいのかを具体的に話せなければいけない。
자신의 몸은 자신이 지킨다.
自分の身は自分で守る。
그는 자신의 결백을 주장했다.
彼は自分の潔白を主張した。
자신의 결백을 밝히다.
身に潔白を明かす。
그녀는 세 아이를 키우기 위해 자신의 모든 삶을 헌신한 싱글맘이었다.
彼女は三人の子どもを育てるために自分の人生を捧げたシングルマザーだった。
인생은 자신의 아름다움을 찾아가는 여정입니다.
人生は自分の美しさを探す旅程です。
자유 여행이란, 항공권에서부터 호텔 예약에 이르기까지 모든 것을 자신이 준비하는 여행입니다.
個人旅行とは、航空券からホテルの予約に至るまですべてを自分で準備する旅行です。
성서에서는 회개하는 것은 '자신의 마음을 바꾸는 것'을 의미합니다.
聖書では、悔い改めることは「自分の心を変える」ことを意味します。
자신이 좋아하는 남성은 언제나 예쁜 여자만 보고 있다.
自分が好きな男性はいつも可愛い女の子ばかり見ている。
베테랑 선수는 자신의 현역 은퇴 시기를 언급했다.
ベテラン選手は、自分の現役引退時期に言及した。
집에 불을 지른 사람은 다름 아닌 자신의 다섯 살배기 딸아이였습니다.
家に火をつけたのは、ほかではなく自分の5歳の娘でした。
용의자가 자신의 죄를 실토했다.
容疑者が自身の罪を白状した。
자신의 죄를 모두 실토했다.
自分の罪をすべて白状した。
좌우명은 항상 자신의 마음 속에 두고 교훈이나 격려로 삼는 말입니다.
座右の銘は、常に自分の心に留めておいて、戒めや励ましとする言葉です。
그녀는 죽은 자신의 남편을 애도했다.
彼女は、死んだ自分の夫を悼んでいる。
피의자는 자신은 무죄라고 단언했다.
被疑者は自分が無罪だと断言した。
용의자는 자신은 결백하다고 단언했다.
容疑者は自分は潔白だと断言した。
표절이란, 타인의 창작물이나 생각 등을 자신의 작품으로 발표하는 것이다.
剽窃とは、他人の創作物や考えなどを自分の作として発表することである。
후배에게 자신의 잘못을 덤터기 씌우다니 최악이네.
後輩に自分の失態の濡れ衣を着せるなんて、最低だね。
정책 결정자들은 자신들의 오판은 인정하지 않고 잘못된 정책을 질질 끌고 있다.
政策決定者は自らの誤りを認めず、間違った政策をずるずると続けている。
독재자에게는 자신의 오판을 인정하는 것이 정치적 죽음을 의미한다
独裁者には、自らの誤りを認めることが政治的な死を意味する。
채무 불이행이란, 고의 또는 과실에 의해 자신의 채무를 이행하지 않는 것을 말한다.
債務不履行とは、故意又は過失によって自分の債務を履行しないことを言う。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 
(31/37)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ