【자신】の例文_23
<例文>
・
다양한 이야기를 들을 수 있는 것은
자신
의 시야를 넓히는 것으로 이어집니다.
色々な話を聞くことができるのは、自分の視野を広げることにつながっています。
・
자신
의 신세를 한탄하다.
自分の身上を嘆く。
・
공범은
자신
은 결백하다고 주장하고 있다.
共犯者が自分は潔白であると主張している。
・
그는 마침내
자신
의 결백을 증명했다.
彼はついに身の潔白を証明した。
・
자신
의 결백을 증명하다.
身の潔白を証明する。
・
그는
자신
의 결백을 주장했다.
彼は身の潔白を主張した。
・
옷은 개성이며
자신
감이다.
服は個性であり、自信だ。
・
우리 회사에서는
자신
의 능력과 노력에 따라 얼마든지 승진의 기회를 잡을 수 있다.
我が社では自分の能力と努力によっていくらでも昇進のチャンスをつかむことができる。
・
자신
이 소심하다고 생각해 본 적 없습니까?
自分は気が小さいなあ、と思う時はありませんか?
・
대학 시절에는 아르바이트를 해서
자신
의 학비를 냈어요.
大学時代はアルバイトをして自分で学費を払いました。
・
요리사는 요리를 하는 것을
자신
의 직업으로 하는 사람을 말합니다.
料理人は、料理をすることを自分の職業としている人のことを言います。
・
자신
을 불행하다고 생각하고 있는 사람은 사람을 행복하게 할 수 없다.
自分を不幸だと思っている人は人を幸せにはできない。
・
자신
을 불행하다고 생각하는 사람일수록 불행해져 간다.
自分を不幸だと思っている人ほど不幸になっていく。
・
막연히
자신
이 불행하다고 느끼고 있는 사람도 있다.
漠然と自分が不幸だと感じている人もいる。
・
자신
감을 가지고 면접에 임하는 것이 중요합니다.
自信感を持って面接に臨むのが大事です。
・
현실이
자신
의 생각대로 되지 않아 슬프게 생각한다.
現実が自分の思いどおりにならなくて悲しく思う。
・
자신
의 남는 시간을 유용하게 활용해 돈을 벌 수 있다.
自分の空いた時間を有効活用してお金を稼ぐことができる。
・
자신
의 생각을 타인에게 강요하려고 한다.
自分の考えを他人に押し付けようとする。
・
자신
의 종교를 다른 사람에게 강요해서는 안 됩니다.
自分の宗教を他人に押し付けてはいけません。
・
겸손이란
자신
의 능력이나 가치 등을 낮춰 평가하는 행위입니다.
謙遜とは自分の能力や価値などを下げて評価する行為です。
・
자신
을 낮추어 항상 겸손해야 한다.
自身を低め常に謙遜しなければならない。
・
그는
자신
의 작품에 대해 겸손하다.
彼は自分の作品について謙遜している。
・
기가 약한
자신
이 싫어요.
気が弱い自分が嫌い。
・
기가 약한 사람은
자신
에게
자신
이 없어 입을 다문다.
気が弱い人は自分に自信が持てず黙り込む。
・
자신
에게
자신
이 없기 때문에 그만 허세를 부리는 행동을 하게 됩니다.
自分に自信がないため、ついつい見栄を張る行動をしてしまいます。
・
거짓말은 하고 싶지 않은데, 무심코
자신
을 잘 보이기 위해 허세를 부리고 만다.
嘘はつきたくないのに、つい自分をよく見せるために見栄を張ってしまう。
・
마음이 약한
자신
이 싫어요.
気が弱い自分が嫌いです。
・
마음이 약한 사람은 언제나 사양하고
자신
의 기분을 말할 수 없다.
気が弱い人って、いつも遠慮して自分の気持ちを言えない。
・
이렇게 사는
자신
이 한심하게 느껴졌다.
こんな生き方をする自分が情けなく思えた。
・
아무 것도 할 수 없었던
자신
이 정말로 한심해서 죄송한 마음으로 가득합니다.
何も出来なかった自分が本当に情けなくて、申し訳ない気持ちでいっぱいです。
・
우유부단한
자신
이 한심하다.
優柔不断な自分が情けない。
・
자신
이 정한 것을 절대로 굽히지 않는 완고한 사람은 어디에든 있어요.
自分が決めたことは絶対に曲げない、頑固な人ってどこにでもいます。
・
그는
자신
만이 옳다고 생각하고 있는 완고한 사람입니다.
彼は自分だけが正しいと思い込んでいる頑固な人です。
・
완고한 사람은
자신
의 생각을 좀처럼 굽히지 않는다.
頑固な人は自分の考えをなかなか曲げない。
・
자신
의 마음이 무참히 짓밟혔다는 느낌이 들어 충격을 받았다
自分の気持ちが無残に踏みにじられた気がしてショックを受けた。
・
자기
자신
이 경솔한 행동을 하고 있는지 가끔씩 돌아볼 필요가 있습니다.
自分自身が軽率な行動をとっていないか、時々振り返る必要があります。
・
술자리에서
자신
의 행동이 경솔했던 것을 후회했다.
酒の席で自分の行動が軽率だったことに後悔した。
・
존경인지, 사랑인지, 가끔
자신
도 헷갈린다.
尊敬なのだろうか愛だろうか、時々自分でもこんがらがる。
・
고생하는
자신
이 안쓰러워 울적해졌다.
苦労している自分が可哀想で泣きそうになった。
・
그녀는 사람들이
자신
의 모습을 보고 비웃을 까 봐 염려했다.
彼女は、人々が自分の姿を見てあざ笑うだろうと気にした。
・
그는
자신
을 비웃는 사람을 향해 주먹을 날렸다.
彼は自身をあざ笑う人に向けて拳を飛ばした。
・
저
자신
의 비근한 예를 들겠습니다.
私自身の卑近な例を挙げましょう。
・
눈에 띄고 싶어하는 사람은
자신
을 어필하는 것을 좋아합니다.
目立ちたがり屋は、自分をアピールすることが好きです。
・
자신
을 지나치게 우선시하지 않고 상대방을 불쾌하게 하지 않는다.
分を優先しすぎず、相手を不快な気持ちにさせない。
・
유행보다는
자신
의 개성을 중요하게 여기는 젊은이들이 늘고 있습니다.
流行よりは自分の個性を大事に思う若者が増えています。
・
자신
의 성격이나 개성을 파악하는 것은 매우 중요합니다.
自分の性格や個性を把握することはとても大切です。
・
자신
의 개성을 살리다.
自分の持ち味を活かす。
・
자신
이 하는 일에 열정과 책임감을 갖다.
自分がしている仕事に情熱と責任感を持つ。
・
당신은
자신
의 정신연령이 어느 정도라고 생각하나요?
あなたは自分の精神年齢がどれくらいだと思いますか?
・
부자만이
자신
의 것을 남과 나눌 수 있는 것은 아니다.
金持ちだけが自身のものを他人と分けることができるわけではない。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
23
/32)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ