・ |
화산섬 관광은 자연뿐만 아니라 역사적인 유적지도 즐길 수 있다. |
火山島の観光は自然だけでなく、歴史的な遺跡も楽しめる。 |
・ |
목적지에서 전철을 내렸다. |
目的地で電車を降りた。 |
・ |
숨을 헐떡거리며 겨우 목적지에 도착했다. |
息を切らし、ようやく目的地に到着した。 |
・ |
목적지에는 바로 갈 수 있지만 일부러 돌아서 가봤다. |
目的地には直接行けるけど、わざと遠回りしてみた。 |
・ |
운전 중에 특별한 탈은 없었고, 순조롭게 목적지에 도달했다. |
運転中に特に問題はなく、順調に目的地に到着した。 |
・ |
길을 잘못 들어서 목적지에 늦었다. 재수가 없네. |
道を間違えて、目的地に遅刻した。ついてないなあ。 |
・ |
그런 행위는 범죄혐의를 적용하기 어렵거나 솜방망이 처벌로 끝나는 경우가 적지 않다. |
そのような行為は、犯罪容疑を適用するのが難しく、軽い処罰で終わるケースが多い。 |
・ |
지도에서 목적지의 좌표를 찾아주세요. |
地図上で目的地の座標を探してください。 |
・ |
모로 가도 서울만 가면 된다. 중요한 건 목적지에 도달하는 것이다. |
最終的に目的地にたどり着けばいい。重要なのは目的地に到達することだ。 |
・ |
해가 중천에 뜨기 전에 목적지에 도착하고 싶다. |
太陽が中天に昇る前に、目的地に到着したい。 |
・ |
물어물어 목적지에 도착했지만 이미 닫혀 있었다. |
たずねたずね、目的の場所に着いたが、もう閉まっていた。 |
・ |
물어물어 겨우 목적지에 도착했다. |
たずねたずね、やっと目的地に着いた。 |
・ |
노선도를 보고 어떤 노선이 목적지로 가는지 조사했어요. |
路線図を見て、どの路線が目的地に行くか調べました。 |
・ |
이 간선 도로를 이용하면 목적지까지 빨리 갈 수 있어요. |
この幹線道路を使えば、目的地まで早く行けます。 |
・ |
어른이 되어도 모친이 싫은 자식이 적지 않다. |
大人になっても母親が嫌いな息子や娘は少なくありません。 |
・ |
월급쟁이 직업은 예상치 못한 수입을 얻을 일이 적지만, 안정적입니다. |
月給取りの仕事は、予想外の収入を得ることが少ないですが、安定しています。 |
・ |
고수의 독특한 향이 거북해, 피하는 사람도 적지 않다. |
パクチーの独特の香りが苦手で敬遠する人も少なくない。 |
・ |
네이버 지도 앱을 사용해서 목적지에 갔습니다. |
NAVERのマップを使って目的地に行きました。 |
・ |
입국 절차에서 목적지를 묻는 경우가 있습니다. |
入国手続きで、目的地を尋ねられることがあります。 |
・ |
직항편을 타면 환승 없이 목적지에 도착합니다. |
直航便に乗ると、乗り換えなしで目的地に到着します。 |
・ |
직항편을 타면 목적지까지 더 빨리 도착할 수 있어요. |
直航便に乗ることで、目的地まで速く到着できます。 |
・ |
연예계에서 예명을 사용하는 탤런트는 적지 않아요. |
芸能界で芸名を使うタレントは少なくありません。 |
・ |
부표는 목적지에 대한 표시입니다. |
浮標は目的地への目印です。 |
・ |
너무 교통지옥이라서 목적지에 도달하는 데 2배나 걸렸어. |
今日はどうしても交通地獄を避けられなかった。 |
・ |
아이의 야뇨증으로 고민하고 있는 부모가 적지 않다. |
子どもの夜尿症で悩んでいる親は少なくない。 |
・ |
목적지에 도착하고 보니 아이가 온데간데없이 사라졌다. |
目的地に到着してみると、子供が影も形もなく消えていた。 |
・ |
옆길로 빠지지 말고 빨리 목적지로 향합시다. |
横道にそれず、早く目的地に向かいましょう。 |
・ |
샛길을 이용해서 짧은 시간 안에 목적지에 도착했어요. |
抜け道を利用して、短時間で目的地に到着しました。 |
・ |
그는 샛길을 이용해서 빨리 목적지에 도착했어요. |
彼は抜け道を使って、早く目的地に着きました。 |
・ |
가능성은 적지만 일단 해 보다. |
可能性は低いが一応やってみる。 |
・ |
석유 매장량은 적지만 비축량은 세계 1위입니다. |
石油の埋蔵量が少ないが、備蓄量は世界一です。 |
・ |
우회로를 이용하면 목적지에 빨리 도착할 수 있습니다. |
迂回路を使うと目的地に早く到着できます。 |
・ |
고급 주택을 수십 채씩 보유한 부자가 적지 않다. |
高級住宅を数十軒も保有する金持ちが少なくない。 |
・ |
간신히 목적지에 도달했다. |
辛うじて目的地にたどり着いた。 |
・ |
난적을 상대로 적지에서 자신만의 스타일로 이기고 싶어요. |
難敵を相手に敵地で自分たちのスタイルで勝ちたいです。 |
・ |
적지에서 난적을 격파했다. |
敵地で難敵を撃破した。 |
・ |
뱃사공은 배를 안전하게 목적지까지 인도하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
船頭は、船を安全に目的地まで導く重要な役割を果たしています。 |
・ |
전철은 목적지에 정차합니다. |
電車は目的地に停車いたします。 |
・ |
연예계에는 개성적인 예명을 갖은 사람도 적지 않습니다. |
芸能界には個性的な芸名を持つ人も少なくありません。 |
・ |
검지를 사용해서 지도의 목적지를 가리켰어요. |
人差し指を使って、地図の目的地を指しました。 |
・ |
응급차 운전자는 신속하게 목적지로 향했습니다. |
救急車の運転手が、速やかに目的地へ向かいました。 |
・ |
주행 중에 내비가 목적지를 안내합니다. |
走行中にナビが目的地を案内します。 |
・ |
목적지를 찾지 못해서 유턴해서 다시 찾았어요. |
目的地が見つからず、Uターンして再度探しました。 |
・ |
목적지를 지나쳐서 유턴했어요. |
目的地を通り過ぎてしまい、Uターンしました。 |
・ |
종착역에서 목적지까지 택시로 이동했어요. |
終着駅から目的地までタクシーで移動しました。 |
・ |
유적지를 한 바퀴 돌아보고 가요. |
遺跡地を一周してから帰りましょう。 |
・ |
정보원이 적지에 잠입했다. |
情報員が敵地に潜入した。 |
・ |
그는 적지에 잠입하는 스파이였다. |
彼は敵地に潜入するスパイだった。 |
・ |
그는 적지에 잠입하는 첩자였다. |
彼は敵地に潜入するスパイだった。 |
・ |
목적지까지 걷다. |
目的地まで歩く。 |