・ | 요즘 돈을 많이 벌어서 덩실덩실 기분이 좋다. |
最近、お金をたくさん稼いでなかなか嬉しい! | |
・ | 여름은 유성을 보기에 딱 좋은 계절입니다. |
夏は流れ星を見るのにぴったりの季節です。 | |
・ | 어제는 오늘보다 훨씬 날씨가 좋았다. |
昨日は今日よりずっと天気がよかった。 | |
・ | 이 계획이 훨씬 좋네요. |
こちらの計画の方がずっと良いですね。 | |
・ | 엄마가 저보다 훨씬 피부가 좋아요. |
お母さんが私より全然肌がいいです。 | |
・ | 이거보다 저게 훨씬 좋아요. |
これよりあれがずっといいです。 | |
・ | 이 소파는 엄청 푹신푹식해서 기분이 좋아요. |
このソファはとてもフカフカして気持ちいいですよ! | |
・ | 오늘은 날씨가 그닥 좋지 않아요. |
今日は天気があまりよくないんです。 | |
・ | 결혼은 좋은 짝을 만나는 게 아니라 좋은 짝이 되어주는 거다. |
結婚とはよいパートナーと出会うことではなく、よいパートナーになってあげることだ。 | |
・ | 옹졸한 사고방식은 버리는 것이 좋다. |
だというせこい考え方は捨てたほうがいい。 | |
・ | 생활이 좋아지다. |
暮らしが良くなる。 | |
・ | 어떤 종류의 과일을 좋아하세요? |
どんな種類の果物が好きですか? | |
・ | 이러한 활동이 미국과 중국의 우호 관계로 이어지면 좋겠습니다. |
このような活動が米中の友好関係に繋がればいいなと思います。 | |
・ | 끗발이 좋다. |
ギャンブルで勢いに乗る。羽振りが良い。 | |
・ | 좋은 사이트는 즐겨찾기에 넣어 두세요. |
いいサイトはお気に入りに入れておいてください。 | |
・ | 그냥 느낌이 좋아요. |
なんとなくいい感じです。 | |
・ | 하루 종일 커튼을 치고 지내면 건강에 안 좋아요. |
一日中カーテンを閉めてたら健康に悪いですよ。 | |
・ | 세상에서 니가 제일 좋아! |
世界で一番お前が好きだ! | |
・ | 앉아 있을 때나 서 있을 때의 자세가 좋은 사람은 자신이 넘쳐 보입니다. |
座っている時や立っている時の姿勢が良い人は、自信たっぷりに見えます。 | |
・ | 그 사이트에는 좋은 정보가 많으니까 한번 찾아보세요. |
そのサイトにはいい情報が多いから、 一度探してみてください。 | |
・ | 만나다 보니까 사람이 좋더라구요. |
ずっと会ってたら人がとてもいいんですよ。 | |
・ | 상대를 너무 좋아해서 고통스러운 경우도 있다. |
相手を好きすぎて苦しい場合もある。 | |
・ | 역시 변호사는 말빨이 좋다. |
さすが、弁護士は口がうまい。 | |
・ | 입심이 좋다. |
口達者だ。 | |
・ | 그 보고서는 보고하지 않는 게 좋을 것 같아요. |
その報告書は報告しないほうがよさそうです。 | |
・ | 말주변이 좋더니 사기꾼이었어? |
口が上手いと思ってたら、詐欺師だったの? | |
・ | 소주는 마시기는 마시는데 그다지 좋아하지는 않아요. |
焼酎は飲むのは飲むけどそれほど好きではないですよ。 | |
・ | 기분이 안 좋을 땐 친구랑 노래방에 가곤 했어요. |
気分が晴れないときには、よく友達とカラオケに行ったりしました。 | |
・ | 지금은 아들이 무슨 짓을 하거나 간에 참견하지 않는 편이 좋아요. |
今は、息子が何をしていても口を出さないほうがいいですよ。 | |
・ | 얼굴이 못생긴 남자는 성격이 좋다? |
顔がブサイクな男性は性格がいい? | |
・ | 상인이 어찌나 말발이 좋은지 나도 모르게 지갑을 열고 있었어요. |
商売人はどうしてそんなに口がうまいのか、知らず知らずのうちに財布を開いていました | |
・ | 그는 운동 신경이 좋다. |
彼は運動神経がよい。 | |
・ | 값싸고 효율 좋은 해수 담수화 장비를 개발했다. |
安価で高効率の海水淡水化装備を開発した。 | |
・ | 무대에 올라 춤추고 노래하고 연기하는 게 너무 좋고 행복해요. |
舞台で上がって、踊り歌い、演技するのがとても好きで幸せです。 | |
・ | 진입 장벽으로 보호되는 업계는 비교적 안정되어 있어 대우도 좋은 경우가 많아요. |
参入障壁に守られている業界は、比較的安定しており待遇も良い場合が多いです。 | |
・ | 그가 가장 좋아하는 건 돈과 권력이다. |
彼が一番好きなのはお金と権力だ。 | |
・ | 입지가 좋은 장소에 자사 빌딩을 취득했다. |
立地のよい場所に自社ビルを取得した。 | |
・ | 역에서 가깝다는 것만으로는 입지가 좋다고는 말할 수 없다. |
「駅から近い」だけでは立地が良いとはいえない。 | |
・ | 입지가 좋다. |
立地がよい。 | |
・ | 집 밖에서는 사람 좋은 이가 집에만 들어오면 폭군으로 돌변했다. |
家の外ではいい人なのに、家に帰って来さえすれば暴君へと急変した。 | |
・ | 이번 영화는 평이 좋다. |
今度の映画は評判がよい。 | |
・ | 올해 상반기에는 경제가 안 좋았지만 하반기에는 좋아질 것이다. |
今年上半期には経済が良くなかったが、カ半期にはよくなりそうだ。 | |
・ | 남녀노소, 세대를 가리지 않고 모두 좋아하는 작품을 만들고 싶다. |
老若男女、世代を問わず皆が好きな作品を作りたい。 | |
・ | 새로운 문화의 발신 기지가 됐으면 좋겠어요. |
新しい文化の発信基地になってくれるといいなと思います。 | |
・ | 좋은 일이 있으면 알려 주세요. |
いいことがあったらお知らせてください。 | |
・ | 증세가 점점 좋아지고 있다. |
病症がますます良くなっている。 | |
・ | 나이를 막론하고 사람들은 이 노래를 좋아한다. |
年齢を問わず人々はこの歌が好きだ。 | |
・ | 여건이 좋지 않다. |
与件が良くない。 | |
・ | 기업들이 일을 벌이기 좋도록 규제 완화가 시급하다. |
企業が仕事を広げやすいよう規制緩和が急務だ。 | |
・ | 기존보다 유연한 태도가 국면 전환의 좋은 계기를 맞이하고 있다. |
以前より柔軟な態度が局面転換の良い契機を迎えている。 |