![]() |
・ | 아무거나 좋아요. |
何でもいいです。 | |
・ | 커피, 아이스가 좋아요 따뜻한 게 좋아요? |
コーヒー、アイスとホット、どっちがいいですか? | |
・ | 좋아했던 사람으로부터 배신당해, 마음이 찢어질 듯 괴롭습니다. |
好きだった人の裏切り、心が張り裂けそうにつらいです。 | |
・ | 그래서 말이야, 영수의 기분이 좋지 않아. |
それでね、ヨンスの機嫌がおならない。 | |
・ | 나 오늘 컨디션 안 좋으니까 약 올리지 마. |
今日は体調が悪いんだよ。怒らせるな。 | |
・ | 내일부터 휴가라니 좋아 죽겠다. |
明日から休暇なので、死ぬほどうれしい。 | |
・ | 잉어는 맛뿐만 아니라 건강에 좋다는 성분이 많이 들어 있다. |
鯉は美味しさだけでなく、健康に良いと言われる成分が多く含まれている。 | |
・ | 좋아하는 사람하고 있으면 시간 가는 줄 몰라요. |
好きな人といると時間の経つのを忘れてしまいます。 | |
・ | 대로변 아파트는 교통편이 좋고, 방범면에서 안심이고, 경치가 좋은 등의 장점이 있습니다. |
大通り沿いのマンションには、交通の便が良い、防犯面が安心、景色が良いなどのメリットがありますが | |
・ | 태어나서 처음으로 진짜 좋아하는 사람과 만났다. |
生まれて初めて本当に好きな人と会った。 | |
・ | 손재주가 좋네요! |
手先が器用ですね! | |
・ | 손재주가 좋다. |
手先が器用だ。 | |
・ | 한국 드라마를 보는 걸 좋아해요. |
韓国ドラマを見るのが好きです。 | |
・ | 어떤 드라마를 좋아해요? |
どんなドラマが好きですか? | |
・ | 와인에 적합한 좋은 포도는 척박한 토지에서 자란다. |
ワインに適した良いぶどうは、痩せた土地で育つ。 | |
・ | 와인보다 위스키를 좋아해요. |
ワインよりウィスキーが好きです。 | |
・ | 자금 회전이 안 좋다. |
資金くりが悪い。 | |
・ | 그녀를 좋아했지만 차마 고백하지 못했다. |
彼女が好きだったが、どうしても告白できなかった。 | |
・ | 끈적끈적한 낫토를 좋아한다. |
ねばねばした納豆が好きだ。 | |
・ | 호들갑스러운 마중은 그만했으면 좋겠다. |
仰々しい出迎えはやめてほしい。 | |
・ | 그녀는 좋아하는 것을 사기 위해서라면 돈을 물 쓰듯 쓴다. |
彼女は大好きなものを買うためなら、お金を湯水のように使う | |
・ | 무슨 색깔을 좋아해요? |
何色が好きですか。 | |
・ | 기탄없는 의견 교환의 장이 되었으면 좋겠습니다. |
忌憚のない意見交換の場となりましたら幸いです。 | |
・ | 기탄없는 의견 교환이 되었으면 좋겠습니다. |
忌憚のない意見交換ができれば幸いです。 | |
・ | 누구를 본보기로 하느냐에 따라 좋든 나쁘든 영향을 받습니다. |
誰を手本にするかで,良くも悪くも影響を受けます。 | |
・ | 그녀는 좋은 행동의 본보기다. |
彼女はよい行いのお手本だ。 | |
・ | 좋은 본보기를 타산지석으로 삼다. |
よい例を他山の石とする。 | |
・ | 내가 제일 좋아 하는 노래는 김건모의 핑계입니다. |
僕が一番好きな歌はキムコンモのピンゲ(言い訳)です。 | |
・ | 그는 빈말을 못 하고 좋고 싫은 게 분명하다. |
彼は、お世辞は言えず好き嫌いもはっきりしている。 | |
・ | 혹시 날 좋아하니? |
もしかして、私のこと好きなの? | |
・ | 모처럼 분위기 좋은데 찬물을 끼얹지 마. |
せっかく盛り上がってきたのに、水を差すなよ。 | |
・ | 주말에 늦잠 자는 것을 좋아합니다. |
週末に寝坊するのが好きです。 | |
・ | 대학 졸업이 아니면 좋은 일을 할 수 없다. |
大学卒でないといい仕事ができない。 | |
・ | 죽고 못 살 정도 좋아한다. |
死ぬほど好きだ。 | |
・ | 화가 날 때 무턱대고 화를 내는 것은 좋지 않아요. |
腹が立つとき、むやみに怒ることは良くないです。 | |
・ | 그게 있잖아 나는 영화보다 드라마를 더 좋아해. |
あのね、私映画よりドラマの方が好きなんだよね。 | |
・ | 졸업하기 전에 좋아하는 여자에게 고백하고 싶습니다. |
卒業する前に好きな女の子に告白したいです。 | |
・ | 요 며칠 몸이 안 좋았다. |
ここ数日、体調を崩していた。 | |
・ | 이렇게 좋은 날씨인데 집에서 낮잠을 자다니 아깝네요. |
こんなにいい天気なのに家で昼寝するなんてもったいないです。 | |
・ | 남자들은 여자들의 부끄러워하는 모습을 좋아해요. |
男性は、女性の恥じらう姿が好きです。 | |
・ | 정원에 울타리를 치는 게 좋다. |
庭にフェンスを張りめぐらしたほうがよい。 | |
・ | 일하는 보람이 좋은 업적을 만들어 낸다. |
働きがいが好業績を生み出す。 | |
・ | 깡패는 가까이 하지 않는 게 좋아. |
ヤクザは近づかないほうがいいよ。 | |
・ | 면접시 노랑머리는 안하는 게 좋습니다. |
面接の時は茶髪はやめた方がいいと思います。 | |
・ | 수군수군거리면 보는 사람에게 좋은 인상을 주지 않습니다. |
ひそひそ話は見ている人にいい印象を与えませんね。 | |
・ | 손을 자주 움직이면 뇌 기능이 좋아진다. |
手をよく動かすと脳の機能がよくなる。 | |
・ | 뇌는 패턴을 좋아한다. |
脳はパターンを好みます。 | |
・ | 좋은 습관을 늘리고 나쁜 습관을 줄이는 것으로 뇌가 활성화한다. |
良い習慣を増やし、悪い習慣を減らすことで脳が活性化する! | |
・ | 1층석은 목이 아플 수 있으니까 5층석으로 하는 게 좋지 않을까? |
1階席は首が痛いかもしれないから、5階席にするのがよくないか? | |
・ | 1층석과 5층석에만 2명 자리 남았어. 어디가 좋아? |
1階席と5階席にだけ、2名席が余ってる。どこがいい? |