・ | 이 카페는 갬성이 넘쳐서 사진 찍기 좋아요. |
このカフェは雰囲気が良くて、写真を撮るのに最適です。 | |
・ | 유레카의 순간은 정말 기분이 좋아요. |
ユレカの瞬間は本当に気分がいいです。 | |
・ | 밀당 없이 솔직하게 대하는 게 더 좋아요. |
駆け引きなしで正直に向き合う方が良いです。 | |
・ | 호감형이라는 말을 들으면 기분이 좋아요. |
「好感型だね」と言われると、気分が良いです。 | |
・ | 호감형 외모로 많은 사람들이 그를 좋아해요. |
好感型の外見で、多くの人が彼を好きです。 | |
・ | 그 사람은 호감형이라서 누구나 좋아할 것 같아요. |
あの人は好感型だから、誰でも好きになると思います。 | |
・ | 그 친구는 항상 열공해서 성적이 좋아요. |
彼はいつも熱心に勉強しているので、成績が良いです。 | |
・ | 그 친구는 힙한 패션을 좋아해요. |
彼の友達はオシャレなファッションが好きです。 | |
・ | 훈남인데 성격도 좋아서 더 매력적이에요. |
癒し系の男で性格も良いので、さらに魅力的です。 | |
・ | 그는 정말 훈남이라서 모든 여자들이 좋아해요. |
彼は本当に優しいイケメンで、みんなの女性が好きだよ。 | |
・ | 그 사람은 완소남이라서 많은 여자들이 좋아해. |
あの男性は完璧だから、多くの女性が彼を好きだ。 | |
・ | 그 사람은 완소남이라서 많은 여자들이 좋아해. |
あの人は完璧な男性だから、多くの女性に好かれている。 | |
・ | 열심히 공부했는데 시험 성적이 안 좋아서 현타 왔어요. |
一生懸命勉強したのに試験の成績が悪くて現実に直面しました。 | |
・ | 카공족은 카페에서 조용한 시간을 보내는 것을 좋아해요. |
カゴンジョクは、カフェで静かな時間を過ごすことが好きだ。 | |
・ | 이 옷, 싸지만 퀄리티가 찐으로 좋아. |
この服、安いのに質が本当にいいね。 | |
・ | 나 그녀를 찐으로 좋아해. |
僕、彼女のことマジで好きだよ。 | |
・ | 생얼로 있는 일이 많아서 피부가 좋아졌어요. |
すっぴんでいることが多いので、肌がきれいになりました。 | |
・ | 김떡순을 정말 좋아해서 매주 먹고 있어요。 |
彼はキムトクスンが大好きで、毎週食べています。 | |
・ | 그녀는 매주 주말에 김떡순을 먹는 것을 좋아해요. |
彼女は毎週末にキムトクスンを食べるのが好きです。 | |
・ | 이 영화에는 악플이 많이 달리지만, 저는 좋아해요. |
この映画には悪口が多く寄せられていますが、私は好きです。 | |
・ | 아들은 딱히 특별한 스펙도 없고, 노는 걸 좋아하는 MZ세대다. |
息子は特に特別なスペックもなく、遊ぶことが好きなMZ世代だ。 | |
・ | 애니메이션 속의 츤데레 캐릭터를 정말 좋아해요. |
アニメの中のツンデレキャラクターが大好きです。 | |
・ | 그는 금사빠라서, 금방 누군가를 좋아하게 돼요. |
彼はすぐ恋に落ちてしまうから、すぐに誰かを好きになってしまう。 | |
・ | 성공한 덕후들은 좋아하는 일을 직업으로 삼고 있어서 행복해 보입니다. |
成功したオタクたちは、好きなことを仕事にしているので、幸せそうだ。 | |
・ | 그 팬은 좋아하는 아이돌과 함께 일하고 있으니, 정말 성공한 덕후입니다. |
そのファンは、好きなアイドルと一緒に仕事をしているから、まさに成功したオタクだね。 | |
・ | 그는 좋아하는 애니메이션으로 유명해졌고, 이제는 성공한 덕후입니다. |
彼は好きなアニメで有名になり、今では成功したオタクだ。 | |
・ | 그는 게임을 좋아해서 프로 게이머로 성공했어요. |
彼はゲームが大好きで、プロゲーマーとして成功しています。 | |
・ | 성덕으로서 그는 자신이 좋아하는 애니메이션 제작에 참여하고 있어요. |
成功したオタクとして、彼は自分の好きなアニメの制作に関わっています。 | |
・ | 그들은 맞벌이 딩크족으로 여행을 좋아해요. |
彼らは共働きのディンク族で、旅行が大好きです。 | |
・ | 좋아하는 가수와의 우연한 만남에 심쿵했다. |
好きな歌手との偶然の遭遇に心臓がドキッとした。 | |
・ | 질투심으로 억까하는 건 그만두는 게 좋아요. |
嫉妬心から理不尽に悪口を言うのはやめた方がいいです。 | |
・ | 존잘인데다 성격도 좋아서 완벽한 사람이야. |
イケメンだけど性格も良くて、完璧な人だ。 | |
・ | 좋아하는 사람에게 읽씹당하면 정말 속상해요. |
気になる人に無視されると本当に悲しいです。 | |
・ | 짱 좋아! |
めっちゃ良い。 | |
・ | 스트레스를 받을 때 불멍이 정말 좋아요. |
ストレスを感じるとき、焚き火を眺めるのが本当に良いです。 | |
・ | 여사친이랑 대화하는 게 편하고 좋아요. |
女性の友達と話すのは気楽でいいです。 | |
・ | 무말랭이를 아주 좋아해요. |
切り干し大根が大好きです。 | |
・ | 유리 멘탈인 사람은 온라인 댓글을 보지 않는 게 좋아요. |
繊細なメンタルの人は、オンラインのコメントを見ない方がいいです。 | |
・ | 경기가 안 좋아 N잡러가 늘고 있어요. |
景気が悪くて色んな仕事を持っている人が増えています。 | |
・ | 가끔은 아무것도 안 하고 멍때리는 것도 좋아. |
たまには何もしないでぼんやりするのもいいね。 | |
・ | 스트레스 해소를 위해 가끔 멍때리는 것도 좋아요. |
ストレス解消のために時々ぼーっとするのもいいですよ。 | |
・ | 오빠는 어떤 음악을 좋아해요? |
お兄さんはどんな音楽が好きですか? | |
・ | 오빠도 이 영화 좋아하세요? |
お兄さんもこの映画がお好きですか? | |
・ | 일기를 통해 과거를 되돌아보는 것을 좋아합니다. |
日記を通じて過去を振り返るのが好きです。 | |
・ | 이 도시락 진짜 혜자스럽다. 가격 대비 양도 많고 맛도 좋아! |
このお弁当、本当にお得だね。値段の割に量も多いし、味もいいよ! | |
・ | 그녀는 얼짱 스타일의 옷을 아주 좋아해요. |
彼女はオルチャンスタイルの洋服が大好きです。 | |
・ | 편지 쓰는 것을 좋아합니다. |
手紙を書くのが好きです。 | |
・ | 책 읽는 시간을 좋아해요. |
本を読む時間が好きです。 | |
・ | 김 선생님 강좌는 인기가 좋아서 금방 자리가 찬다. |
キム先生の講座は人気があるためすぐ席がなくなる。 | |
・ | 한글 강좌 내용은 초보자에게도 좋아요. |
ハングル講座の内容は初心者にもやさしいです。 |