![]() |
・ | 생선까스는 식어도 맛있어서 도시락에 딱 좋아요. |
白身魚フライは、冷めても美味しいのでお弁当にもぴったりです。 | |
・ | 생선까스는 밥 반찬으로 딱 좋아요. |
白身魚フライは、ご飯のおかずとしてぴったりです。 | |
・ | 생선까스는 생선을 싫어하는 사람들도 먹기 좋아요. |
白身魚フライは、魚が苦手な人にも食べやすいです。 | |
・ | 동치미는 새콤하고 시원해서 먹기 좋아요. |
トンチミは、さっぱりしていて食べやすいです。 | |
・ | 복어탕을 먹으면 몸이 따뜻해지고, 기분이 좋아집니다. |
フグ鍋を食べると、体が温まり、心地よく感じます。 | |
・ | 곱창구이는 맥주나 소주와 궁합이 좋아요. |
ホルモン焼きは、ビールや焼酎との相性が抜群です。 | |
・ | 잡곡밥은 영양이 풍부하고 건강에 좋아요. |
雑穀ご飯は、栄養が豊富で健康に良いです。 | |
・ | 보리와 콩을 넣은 잡곡밥을 좋아해요. |
麦と豆を入れた雑穀ご飯が好きです。 | |
・ | 신선한 산낙지를 먹으면 식감이 좋아요. |
新鮮なサンナクチを食べると、歯ごたえが良いです。 | |
・ | 보리밥에 나물을 얹어서 먹는 것을 좋아합니다. |
麦飯にナムルを添えて食べるのが好きです。 | |
・ | 북엇국은 영양이 풍부하고 몸에 좋아요. |
干しタラのスープは、栄養満点で体に良いです。 | |
・ | 총각김치를 만드는 것을 좋아해서 매년 만들고 있어요. |
チョンガキムチを作るのが好きで、毎年作っています。 | |
・ | 이 총각김치는 가족 모두가 좋아하는 음식입니다. |
このチョンガキムチは、家族全員のお気に入りです。 | |
・ | 회무침에 참기름을 조금 넣으면 풍미가 좋아진다. |
刺身の和え物にごま油を少し加えると、風味が良くなる。 | |
・ | 회무침에는 오이나 무를 넣으면 식감이 좋아진다. |
刺身の和え物には、きゅうりや大根を加えると食感が良くなる。 | |
・ | 흔들의자에 앉아서 흔들흔들하면서 책을 읽는 것을 좋아한다. |
ロッキングチェアに座って、ゆらゆらしながら本を読むのが好きだ。 | |
・ | 찌개에 넣는 두부는 부드러운 게 좋아요. |
チゲに入れる豆腐は柔らかい方が好きです。 | |
・ | 이 찌개는 매운맛이 딱 좋아요. |
このチゲは辛さがちょうどいいです。 | |
・ | 된장찌개와 김치찌개, 어느 것을 더 좋아하세요? |
味噌チゲとキムチチゲ、どちらが好きですか? | |
・ | 양념게장은 매운 음식을 좋아하는 사람에게 딱 맞는 요리입니다. |
ヤンニョムゲジャンは、辛いものが好きな人にぴったりの料理です。 | |
・ | 집집마다 좋아하는 요리가 있기 마련입니다. |
家ごとに好きな料理があるものです。 | |
・ | 어렸을 적부터 친언니와 사이가 안 좋아요. |
小さいころから実の姉と仲が悪いです。 | |
・ | 딸은 동물을 정말 좋아해요. |
娘は動物が大好きです。 | |
・ | 우리 딸애는 학교 성적이 좋아요. |
うちの娘は、学校成績がいいです。 | |
・ | 증손자가 좋아하는 캐릭터 인형을 샀어요. |
男のひ孫が好きなキャラクターのぬいぐるみを買いました。 | |
・ | 어머니는 내가 담배를 피우는 것을 별로 좋아하지 않으셨다. |
お母さんは私がタバコを吸っていることをあまり好まなかった。 | |
・ | 언니와 저는 함께 쇼핑하는 것을 좋아해요. |
姉と私は一緒にショッピングに行くのが好きです。 | |
・ | 두부찌개는 매운 음식을 좋아하는 사람에게 딱 맞다. |
豆腐チゲは、辛いものが好きな人にぴったりだ。 | |
・ | 난 액션 영화를 좋아해. |
私はアクション映画が好きです。 | |
・ | 너는 어떤 장르의 영화가 좋아? |
あなたはどんなジャンルの映画が好き? | |
・ | 내가 인생에서 가장 좋아하는 건 게임과 도박이다. |
僕が人生で一番好きな事はゲームとギャンブルだ。 | |
・ | 액션 게임 중에서도 특히 전투가 격렬한 것을 좋아한다. |
アクションゲームの中でも、特に戦闘が激しいものが好きだ。 | |
・ | 가족과 함께 영화를 보는 것을 좋아합니다. |
ファミリーと一緒に映画を見るのが好きです。 | |
・ | 이메일이 아니라 대면해서 설명하는 것이 좋아요. |
メールではなく、対面して説明した方がいいです。 | |
・ | 초대면인 사람에게는 너무 자신을 드러내지 않는 것이 좋아요. |
初対面の人には、あまり自分を出しすぎない方がいいです。 | |
・ | 이 시리즈의 주인공을 정말 좋아합니다. |
このシリーズの主人公が大好きです。 | |
・ | 지상파 드라마를 좋아합니다. |
地上派のドラマが好きです。 | |
・ | TV보다 OTT로 콘텐츠를 시청하는 것을 더 좋아합니다. |
テレビよりもOTTでコンテンツを視聴する方が好きです。 | |
・ | 그는 대장부답게 어려운 사람을 돕는 것을 좋아합니다. |
彼は大の男らしく、困っている人を助けるのが好きです。 | |
・ | 이 테마송은 제가 좋아하는 곡 중 하나입니다. |
このテーマソングは、私のお気に入りの曲の一つです。 | |
・ | 합창곡 중에서 가장 좋아하는 곡입니다. |
合唱曲の中で一番好きな曲です。 | |
・ | 현악 사중주 중에서 제2악장을 좋아합니다. |
弦楽四重奏の中で第2楽章が好きです。 | |
・ | 교향곡의 제1악장을 특히 좋아합니다. |
交響曲の第1楽章が特に好きです。 | |
・ | 어릴 때부터 모차르트를 좋아했습니다. |
子供のころからモーツァルトが好きでした。 | |
・ | 모차르트의 음악을 좋아합니다. |
モーツアルトの音楽が好きです。 | |
・ | 책벌레라고 불릴 정도로 책을 좋아합니다. |
本の虫と言われるほど、本が好きです。 | |
・ | 부추잎을 다져서 간장이랑 같이 먹는 걸 좋아해요. |
ニラの葉っぱを刻んで、お醤油と一緒に食べるのが好きです。 | |
・ | 저는 고수의 독특한 향을 아주 좋아해요. |
私はパクチーの独特の香りが大好きです。 | |
・ | 그는 통원을 계속하고 있어서 건강 상태가 조금씩 좋아지고 있습니다. |
彼は通院を続けているので、健康状態は少しずつ良くなっています。 | |
・ | 새 콘택트렌즈를 사서 시력이 더 좋아졌습니다. |
新しいコンタクトレンズを買ったので、視力がもっと良くなりました。 |