・ | 키 큰 남성이 좋아요. |
背が高い男性が好きです。 | |
・ | 큰아들은 음악을 좋아합니다. |
長男は音楽が好きです。 | |
・ | 그녀는 너말고 나를 좋아해. |
彼女はお前ではなく僕が好きなんだ。 | |
・ | 노래말고 춤을 좋아해요. |
歌ではなくダンスが好きです。 | |
・ | 아이들은 간식으로 팝콘을 먹는 것을 좋아합니다. |
子供たちはおやつに、ポップコーンを食べるのが好きです。 | |
・ | 그가 좋아하는 간식은 아이스크림입니다. |
彼のお気に入りのおやつはアイスクリームです。 | |
・ | 초콜릿은 남녀노소 누구나 좋아하는 간식입니다. |
チョコレートは、老若男女を問わず誰もが好きなおやつです。 | |
・ | 영정에 고인이 좋아하던 꽃을 장식했습니다. |
遺影に故人の好きだった花を飾りました。 | |
・ | 아버지는 등산을 좋아해서 정정하다. |
父は山登り好きで矍鑠としている。 | |
・ | 모니터 화질이 안 좋아서 영상이 흐릿하게 보여요. |
モニターの画質が悪いため、映像がぼやけて見えます。 | |
・ | 여가 활동으로 퍼즐을 푸는 것을 좋아합니다. |
余暇活動として、パズルを解くのが好きです。 | |
・ | 가장 좋아하는 애니메이션 소설판이 상순부터 속속 발매된다. |
大好きなアニメの小説版が上旬から続々と発売される。 | |
・ | 여가 시간에 독서하는 것을 좋아해요. |
余暇の時間に読書をするのが好きです。 | |
・ | 행복해질 수 없다면 좋아해도 헤어져야 한다. |
幸せにならないなら好きでも別れるべし。 | |
・ | 상사병은 누군가를 좋아하게 되어 마치 병에 걸린 것 같은 증상이 나타나는 것입니다. |
恋煩いは、誰かを好きになったことによって、まるで病気にかかったような症状が出ることです。 | |
・ | 이성으로서도 좋아했지만 예술가로도 흠모했다. |
異性としても好きだったが、芸術家としても慕っていた。 | |
・ | 그 배우는 풍채가 좋아 눈길을 끕니다. |
その俳優は風采が良く、目を引きます。 | |
・ | 볼 혈색이 좋아졌어. |
頬の血色がよくなった。 | |
・ | 엉덩이 근육을 단련하면 자세가 좋아집니다. |
尻の筋肉を鍛えることで、姿勢が良くなります。 | |
・ | 눈꼬리가 올라간 눈을 좋아해요. |
目尻が上がった目が好きです。 | |
・ | 그는 장신으로 스타일이 좋아요. |
彼は長身でスタイルが良いです。 | |
・ | 지압 효과로, 몸의 상태가 좋아졌습니다. |
指圧の効果で、体の調子が良くなりました。 | |
・ | 지압으로 혈액순환이 좋아졌어요. |
指圧によって血行が良くなりました。 | |
・ | 눈썹을 다듬으면 이목구비가 좋아집니다. |
眉毛を整えると顔立ちが引き締まります。 | |
・ | 손자가 요즘 그림 그리는 것을 좋아해요. |
孫が最近、絵を描くのが好きです。 | |
・ | 친오빠는 스포츠를 좋아해요. |
実の兄はスポーツが好きです。 | |
・ | 부모님이 좋아하는 장소로 여행했어요. |
親が好きな場所に旅行しました。 | |
・ | 부모님이 좋아할 만한 선물을 골랐어요. |
親が喜びそうなプレゼントを選びました。 | |
・ | 남동생은 어떤 음식을 좋아해요? |
弟はどんな食べ物が好きですか? | |
・ | 동생이 좋아하는 아티스트의 콘서트에 갔어요. |
弟が好きなアーティストのコンサートに行きました。 | |
・ | 특별히 좋아하는 스타일은 없어요. |
特に好きなタイプはありません。 | |
・ | 어떤 스타일의 여자를 좋아해요? |
どんなスタイルの女性が好きですか。 | |
・ | 와이프가 좋아하는 음악을 같이 들었어요. |
ワイフが好きな音楽を一緒に聴きました。 | |
・ | 와이프와 함께하는 시간을 좋아해요. |
ワイフと一緒に過ごす時間が好きです。 | |
・ | 와이프 덕에 건강이 좋아졌다. |
ワイフのおかげで体がよくなった。 | |
・ | 오누이는 사이가 매우 좋아요. |
兄と妹はとても仲が良いです。 | |
・ | 친정엄마가 좋아하는 꽃을 정원에 심었어요. |
実家の母が好きな花を庭に植えました。 | |
・ | 친정엄마가 좋아했던 영화를 같이 봤어요. |
実家の母が好きだった映画を一緒に見ました。 | |
・ | 양엄마의 요리를 아주 좋아합니다. |
養母の料理が大好きです。 | |
・ | 심호흡을 하면 혈류가 좋아집니다. |
深呼吸をすると、血流が良くなります。 | |
・ | 아침에 일어나면 우선 심호흡을 하는 습관을 들이면 좋아요. |
朝起きたら、まず深呼吸をする習慣をつけるといいです。 | |
・ | 마음이 내키지 않으면 무리하지 않는 편이 좋아요. |
気が進まなうんだったら、無理しない方がいいですよ。 | |
・ | 마음이 내키는 대로 떠나는 여행을 좋아해요. |
気が向くまま行動する旅が好きです。 | |
・ | 마음씨가 고운 그의 미소가 좋아요. |
心が優しい彼の笑顔が好きです。 | |
・ | 그의 마음이 좋은 점이 좋아요. |
彼の心が優しいところが好きです。 | |
・ | 몸이 안 좋아서 내일 일을 쉬겠습니다. |
具合が悪いので、明日の仕事をお休みさせていただきます。 | |
・ | 몸이 안 좋아서 일찍 귀가하겠습니다. |
具合が悪いので、早めに帰宅します。 | |
・ | 몸이 안 좋아서 오늘은 회의에 불참합니다. |
具合が悪いので、今日は会議を欠席します。 | |
・ | 어젯밤부터 몸이 안 좋아서 오늘은 집에서 쉴 거예요. |
昨夜から具合が悪いので、今日は自宅で休みます。 | |
・ | 상태가 안 좋아서 오늘 약속을 취소했어요. |
具合が悪いので、今日の約束をキャンセルしました。 |