![]() |
・ | 그녀는 말주변이 좋아서 발표가 매우 효과적이었다. |
彼女は話がうまいので、プレゼンテーションが非常に効果的だった。 | |
・ | 그는 말주변이 좋아서 영업 일에 적합하다. |
彼は話がうまいので、営業の仕事に向いている。 | |
・ | 그녀는 말주변이 좋아서 누구와도 금방 친해진다. |
彼女は話がうまいから、誰とでもすぐに打ち解ける。 | |
・ | 그는 말주변이 좋아서 모두를 즐겁게 할 수 있다. |
彼は話がうまいので、みんなを楽しませることができる。 | |
・ | 그는 입담이 좋아서 사업 협상에서도 성공하는 일이 많다. |
彼は口が達者だから、商談でも成功することが多い。 | |
・ | 그녀는 입담이 좋아서 어떤 상황에서도 잘 대처한다. |
彼女は口が達者で、どんな場面でもうまく立ち回る。 | |
・ | 그는 입담이 좋아서 누구와도 금방 친해진다. |
彼は口が達者で、誰とでもすぐに仲良くなれる。 | |
・ | 눈총을 받고 싶지 않으면, 조금 더 조심하는 게 좋아. |
白い目で見られるのが嫌なら、少し気を付けた方がいい。 | |
・ | 더위로 몸 상태가 안 좋아서 울렁거린다. |
暑さで体調が悪くて、むかむかする。 | |
・ | 반농담으로 그녀에게 고백했지만, 진짜 좋아했다. |
冗談半分で彼女に告白したけれど、本当に好きだった。 | |
・ | 많은 남성들은 여성의 다소곳한 모습을 좋아한다. |
多くの男性は女性のおとなしい姿を好む。 | |
・ | 날씨가 좋아서 하이킹을 갈 수 있었다. 정말 하늘이 도운 거다. |
天気が良かったので、ハイキングに行けた。まさに天の助けだ。 | |
・ | 언제든지 좋아! |
いつでもいいよ! | |
・ | 한낮에 산책하는 걸 좋아해. |
真昼に散歩するのが好きだ。 | |
・ | 저는 눈치가 빠르는 사람을 좋아해요. |
私は機転が利く人が好きです。 | |
・ | 그는 감이 좋아서 성공할 수 있는 비즈니스 기회를 놓치지 않는다. |
彼は勘がいいから、成功しそうなビジネスチャンスを見逃さない。 | |
・ | 그녀는 감이 좋아서 내가 말하지 않아도 내 마음을 알아차린다. |
彼女は勘がいいから、何も言わなくても私の気持ちが分かるんだ。 | |
・ | 그녀는 감이 좋아서 내가 말하지 않아도 내 마음을 알아차린다. |
彼女は勘がいいから、何も言わなくても私の気持ちが分かるんだ。 | |
・ | 그는 감이 좋아서 바로 문제의 원인을 알아챘다. |
彼は勘がいいから、すぐに問題の原因に気づいた。 | |
・ | 유년기에 좋아했던 장난감을 아직도 기억한다. |
幼年期に好きだったおもちゃをまだ覚えている。 | |
・ | 어릴 때 그림 그리는 것을 좋아했다. |
幼い頃、絵を描くのが好きだった。 | |
・ | 어린 시절, 엄마가 만든 과자를 정말 좋아했다. |
幼い頃、母の手作りのお菓子が大好きだった。 | |
・ | 어린 시절, 엄마가 만든 과자를 정말 좋아했다. |
幼い頃、母の手作りのお菓子が大好きだった。 | |
・ | 발인 전에 고인이 좋아했던 음악이 흘렀습니다. |
出棺前に、故人の好きだった音楽が流れました。 | |
・ | 그는 스타일도 좋고 성격도 좋아서 대세남인 게 이해된다. |
彼はスタイルもよく、性格もいいから大勢男なのも納得だ。 | |
・ | 실비 소리를 들으며 잠드는 것을 좋아해요. |
糸雨の音を聞きながら、眠りにつくのが好きです。 | |
・ | 날씨가 개면 기분이 좋아진다. |
晴れると気分が良くなる。 | |
・ | 그는 친구들과 게임에서 내기하는 것을 좋아한다. |
彼は友達とゲームでかけをするのが好きだ。 | |
・ | 맨얼굴과 화장 어느 쪽이 좋아요? |
スッピンと化粧どっちが好きですか? | |
・ | 감기에 걸려서 몸 상태가 안 좋아서 그는 징징거리고 있다. |
風邪をひいて体調が悪くて、彼はむずかっている。 | |
・ | 몸 상태가 안 좋아져서 출혈이 자주 일어난다. |
体調不良で出血することが多くなった。 | |
・ | 나는 청결하고 정돈된 방을 좋아한다. |
私は清潔で整頓された部屋を好む。 | |
・ | 그는 청결한 걸 좋아해서 항상 손을 씻고 나서 식사를 한다. |
彼は清潔好きで、いつも手を洗ってから食事をする。 | |
・ | 좋아하는 아이돌의 해산 발표에 대성통곡했다. |
大好きなアイドルの解散発表に号泣した。 | |
・ | 시시때때로 여행 가는 것을 좋아합니다. |
時々旅行に行くのが好きです。 | |
・ | 야밤에 들리는 벌레 소리를 좋아한다. |
夜中に聞こえる虫の音が好きだ。 | |
・ | 야밤에 라면 먹는 것을 좋아한다. |
夜中にラーメンを食べるのが好きだ。 | |
・ | 한밤에 산책하는 것을 좋아한다. |
夜更けに散歩するのが好きだ。 | |
・ | 오밤중에 별을 바라보는 것을 좋아한다. |
真夜中に星を眺めるのが好きだ。 | |
・ | 나는 곰 인형을 좋아해요. |
クマのぬいぐるみが好きです。 | |
・ | 꿀은 곰이 아주 좋아하는 음식입니다. |
蜂蜜はクマの大好物です。 | |
・ | 부서진 가구를 수리해서 재활용하는 것을 좋아합니다. |
壊れた家具を修理してリサイクルするのが好きです。 | |
・ | 비 오는 날 철벅철벅 노는 걸 좋아했다. |
雨の日にじゃぶじゃぶと遊ぶのが好きだった。 | |
・ | 이것이 제가 좋아하는 영화입니다. |
これが私の好きな映画です。 | |
・ | 사실 별로 사이가 안 좋아요. |
実はあまり仲が良くないんです。 | |
・ | 나와 그녀는 사이가 좋아요. |
私、彼女と仲が良いですよ。 | |
・ | 레포트를 제출할 때는 구어체가 아니라 문어체로 쓰는 게 좋아. |
レポートを出すときは、口語体ではなく文語体で書いたほうがいい。 | |
・ | 연설에서는 구어체보다 조금 더 격식 있는 표현을 쓰는 게 좋아. |
スピーチでは、口語体より少しフォーマルな表現を使ったほうがいいよ。 | |
・ | 처음 만난 사람에게는 낮춤말보다 존댓말을 쓰는 게 좋아. |
初対面の人には、ため語じゃなくて敬語を使ったほうがいいよ。 | |
・ | 올바른 높임말을 사용하면 인상이 좋아집니다. |
正しい敬語を使うことで、印象がよくなります。 |