![]() |
・ | 그는 청결한 걸 좋아해서 항상 손을 씻고 나서 식사를 한다. |
彼は清潔好きで、いつも手を洗ってから食事をする。 | |
・ | 좋아하는 아이돌의 해산 발표에 대성통곡했다. |
大好きなアイドルの解散発表に号泣した。 | |
・ | 시시때때로 여행 가는 것을 좋아합니다. |
時々旅行に行くのが好きです。 | |
・ | 야밤에 들리는 벌레 소리를 좋아한다. |
夜中に聞こえる虫の音が好きだ。 | |
・ | 야밤에 라면 먹는 것을 좋아한다. |
夜中にラーメンを食べるのが好きだ。 | |
・ | 한밤에 산책하는 것을 좋아한다. |
夜更けに散歩するのが好きだ。 | |
・ | 오밤중에 별을 바라보는 것을 좋아한다. |
真夜中に星を眺めるのが好きだ。 | |
・ | 나는 곰 인형을 좋아해요. |
クマのぬいぐるみが好きです。 | |
・ | 꿀은 곰이 아주 좋아하는 음식입니다. |
蜂蜜はクマの大好物です。 | |
・ | 부서진 가구를 수리해서 재활용하는 것을 좋아합니다. |
壊れた家具を修理してリサイクルするのが好きです。 | |
・ | 비 오는 날 철벅철벅 노는 걸 좋아했다. |
雨の日にじゃぶじゃぶと遊ぶのが好きだった。 | |
・ | 이것이 제가 좋아하는 영화입니다. |
これが私の好きな映画です。 | |
・ | 사실 별로 사이가 안 좋아요. |
実はあまり仲が良くないんです。 | |
・ | 나와 그녀는 사이가 좋아요. |
私、彼女と仲が良いですよ。 | |
・ | 레포트를 제출할 때는 구어체가 아니라 문어체로 쓰는 게 좋아. |
レポートを出すときは、口語体ではなく文語体で書いたほうがいい。 | |
・ | 연설에서는 구어체보다 조금 더 격식 있는 표현을 쓰는 게 좋아. |
スピーチでは、口語体より少しフォーマルな表現を使ったほうがいいよ。 | |
・ | 처음 만난 사람에게는 낮춤말보다 존댓말을 쓰는 게 좋아. |
初対面の人には、ため語じゃなくて敬語を使ったほうがいいよ。 | |
・ | 올바른 높임말을 사용하면 인상이 좋아집니다. |
正しい敬語を使うことで、印象がよくなります。 | |
・ | 하수도 개선 덕분에 마을의 위생 상태가 좋아졌어요. |
下水道の改善が進んでいるおかげで、町の衛生状態が良くなっています。 | |
・ | 매번 좋아하는 장면을 되감아서 반복해서 보고 있어요. |
毎回好きなシーンを巻き戻して繰り返し観ている。 | |
・ | 이 장면이 좋아서 몇 번이나 되감아서 봤어요. |
このシーンが好きだから、何度も巻き戻して観ました。 | |
・ | 히말라야 산맥의 트레킹은 모험을 좋아하는 사람들에게 매력적입니다. |
ヒマラヤ山脈のトレッキングは冒険好きな人々にとって魅力的です。 | |
・ | 도심에 있는 공원에서 산책하는 것을 좋아합니다. |
都心にある公園で散歩するのが好きです。 | |
・ | 사무라이 영화를 좋아해서 자주 사극을 본다. |
サムライ映画が好きで、よく時代劇を観る。 | |
・ | 이 개그맨의 콩트는 템포가 좋아서 관객을 지루하게 하지 않는다. |
この芸人のコントはテンポが良く、観客を飽きさせない。 | |
・ | 매실차를 마시면 위 상태가 좋아져서 기운이 납니다. |
梅茶を飲むと、胃の調子が整って元気が出ます。 | |
・ | 아이스커피는 차가운 음료 중에서 제일 좋아합니다. |
アイスコーヒーは、冷たい飲み物の中で一番好きです。 | |
・ | 아이스커피에 우유를 넣어 마시는 것을 좋아해요. |
アイスコーヒーにミルクを入れて飲むのが好きです。 | |
・ | 아이스커피는 블랙으로 마시는 것을 좋아해요. |
アイスコーヒーをブラックで飲むのが好きです。 | |
・ | 특별한 날에 코냑을 즐기는 것을 좋아합니다. |
特別な日にコニャックを楽しむのが好きです。 | |
・ | 코냑 중에 헤네시XO를 가장 좋아한다. |
コニャックのなかでヘネシXOが一番好きだ。 | |
・ | 호지차 맛은 녹차보다 부드럽고 마시기 좋아요. |
ほうじ茶の味は、緑茶よりもまろやかで飲みやすいです。 | |
・ | 저는 호지차를 좋아해서 매일 마십니다. |
私はほうじ茶が好きで、毎日飲んでいます。 | |
・ | 사시미 모듬 중에 특히 좋아하는 생선이 있어요. |
刺身の盛り合わせの中に、特にお気に入りの魚があります。 | |
・ | 사시미는 흰살 생선을 좋아해요. |
お刺身では白身魚が好きです。 | |
・ | 식혜는 단맛이 적당하고 마시기 좋아요. |
シッケは、甘さが控えめで飲みやすいです。 | |
・ | 식혜는 단맛이 적당하고 마시기 좋아요. |
シッケは、甘さが控えめで飲みやすいです。 | |
・ | 굼뱅이는 습도가 높은 곳을 좋아합니다. |
セミの幼虫は、湿度が高い場所を好みます。 | |
・ | 조랑말은 가끔 다른 말들과 함께 달리는 것을 좋아합니다. |
ポニーは時々、他の馬と一緒に走るのが好きです。 | |
・ | 조랑말은 온순하고 사람을 좋아하는 성격을 가지고 있어요. |
ポニーはおとなしく、人懐っこい性格をしています。 | |
・ | 조랑말의 털은 부드러워서 만지면 기분이 좋아요. |
ポニーの毛は柔らかくて触り心地が良いです。 | |
・ | 곰돌이를 좋아하는 아이들이 많다. |
クマちゃんが好きな子どもたちがたくさんいる。 | |
・ | 아이는 곰돌이를 안고 자는 것을 좋아한다. |
子どもがクマちゃんを抱いて寝るのが好きだ。 | |
・ | 팬들은 그가 좋아하는 캐릭터인 곰돌이 푸 인형을 은반으로 일제히 던졌다. |
ファン達は彼が好きなキャラクタであるクマのプーさんのぬいぐるみをリンクに一斉に投げた。 | |
・ | 반시뱀은 습한 환경을 좋아한다. |
ハブは湿った環境を好む。 | |
・ | 청개구리는 습기가 많은 곳을 좋아합니다. |
アオガエルは湿気の多い場所を好みます。 | |
・ | 혼자 깊은 생각에 잠기는 것을 좋아한다. |
一人で考えにふけることを好む。 | |
・ | 풍경을 보면서 깊은 생각에 잠기는 것을 좋아한다. |
風景を見ながら物思いに浸るのが好きだ。 | |
・ | 송신자가 불분명한 이메일은 열지 않는 것이 좋아요. |
送信者が不明なメールは開かない方がいいです。 | |
・ | 친구와 이야기할 때도 지나치게 거친 말투는 피하는 게 좋아요. |
友達と話すときでも、あまり乱暴な言葉遣いは避けた方がいいです。 |