・ | 사업 확대를 위한 제안을 준비합니다. |
事業拡大のための提案を準備します。 | |
・ | 회사의 이익 극대화를 위한 제안을 준비합니다. |
会社の利益最大化のための提案を準備します。 | |
・ | 준비를 게을리하면 일도 인생도 잘 안돼요. |
準備を怠ると、仕事も人生もうまくはいかないです。 | |
・ | 강력한 상대에 대항하기 위해 준비하고 있어요. |
強力な相手に対抗するために準備しています。 | |
・ | 강적에 대항할 준비가 갖추어졌다. |
強敵に対抗する準備が整った。 | |
・ | 자신의 준비 부족이 원인이었다는 것을 절감했습니다. |
自分の準備不足が原因だったことを痛感しました。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 회의 준비하세요. |
つべこべ言わずに、会議の準備をしてください。 | |
・ | 조각하기 전에 충분한 사전 준비를 하는 것이 성공의 열쇠입니다. |
彫刻する前に、十分な下準備をすることが成功の鍵です。 | |
・ | 석고는 준비가 간단하고 가격적으로도 저렴하며 인체에도 무해하다. |
石膏は準備が容易であり、値段的にも安価で人体にも無害である。 | |
・ | 문구 세트를 선물로 준비했습니다. |
文具を使って、日々の予定を管理しています。 | |
・ | 차례에 어울리는 그릇을 준비했습니다. |
茶礼にふさわしい器を用意しました。 | |
・ | 차례 준비를 마쳤습니다. |
茶礼の準備を整えました。 | |
・ | 상차림에 신경을 써서 정성스럽게 준비했습니다. |
お膳のセッティングに気を使い、丁寧に準備しました。 | |
・ | 프로포즈할 때 몰래 결혼반지를 준비해서 그녀를 기쁘게 하고 싶어. |
プロポーズの時に、内緒で婚約指輪を用意して彼女を喜ばせたい。 | |
・ | 차례상을 준비하다. |
茶礼の膳を準備する | |
・ | 오늘은 제삿날이기 때문에 정성껏 준비를 했습니다. |
今日は祭祀の日なので、心を込めて準備をしました。 | |
・ | 제삿날에는 정성스럽게 준비한 상을 올립니다. |
祭祀の日には、丁寧に準備したお膳を供えます。 | |
・ | 오늘은 제삿날이기 때문에 특별한 제수를 준비했습니다. |
今日は祭祀の日なので、特別なお供えを用意しました。 | |
・ | 관혼상제 준비는 시간과 노력이 많이 듭니다. |
冠婚葬祭の準備は時間と労力がかかります。 | |
・ | 제사상은 전통에 따라 준비되어 있습니다. |
法事のお膳は、伝統に従って準備されています。 | |
・ | 제사상을 온 가족이 준비했어요. |
法事のお膳を家族全員で準備しました。 | |
・ | 분유를 섞기 위한 깨끗한 젖병을 준비해 주세요. |
粉ミルクを混ぜるための清潔な哺乳瓶を準備してください。 | |
・ | 파수 후에는 출산 준비를 해 두는 것이 바람직합니다. |
破水の後は、出産準備を整えておくことが望ましいです。 | |
・ | 파수 확인 후에는 즉시 병원에 갈 준비를 해 주시기 바랍니다. |
破水の確認後は、すぐに病院に行く準備を整えてください。 | |
・ | 파수가 확인된 경우 입원 준비를 해 두도록 합시다. |
破水が確認された場合、入院の準備をしておきましょう。 | |
・ | 육아 휴직을 이용하여 육아 준비와 계획을 진행할 수 있습니다. |
育児休暇を利用して、育児の準備や計画を進めることができます。 | |
・ | 투표소는 선거관리위원회에 의해 적절하게 준비됩니다. |
投票所は、選挙管理委員会によって適切に準備されます。 | |
・ | 수험생에게 필요한 자료를 준비해서 드리겠습니다. |
受験生に必要な資料を、準備してお渡しします。 | |
・ | 어린이용 놀이도구를 준비했습니다. |
子ども用の遊び道具を用意しました。 | |
・ | 어린이용 물감 세트를 준비했습니다. |
子ども用の絵の具セットを準備しました。 | |
・ | 어린이용 학습 책상을 준비했습니다. |
子ども用の学習机を準備しました。 | |
・ | 어린이용 의자를 준비했습니다. |
子ども用の椅子を用意しました。 | |
・ | 많은 시간과 열정을 들여 준비해야 한다. |
沢山の時間と、情熱を傾け準備しなければならない。 | |
・ | 자궁 수술을 받기 전에 단단히 준비를 했습니다. |
子宮の手術を受ける前に、しっかりと準備を整えました。 | |
・ | 방문객을 위해 특별한 준비를 하고 있습니다. |
訪問客のために特別な手配を行っております。 | |
・ | 방문객을 위해 특별한 선물을 준비했습니다. |
訪問客のリストを事前にご確認ください。 | |
・ | 방문객을 위해 특별한 프로그램이 준비되어 있습니다. |
訪問客のために特別なプログラムをご用意しています。 | |
・ | 방문객이 오기 전에 준비를 해 두겠습니다. |
訪問客が来る前に準備を整えておきます。 | |
・ | 방문객을 위해 특별한 서비스를 준비했습니다. |
訪問客のために特別なサービスをご用意しました。 | |
・ | 방문객들이 편안하게 지낼 수 있도록 준비하고 있습니다. |
訪問客に快適に過ごしていただけるよう準備しています。 | |
・ | 방문객을 위해 차를 준비했습니다. |
訪問客のためにお茶を用意しました。 | |
・ | 발권하실 때는 필요한 서류를 준비해주세요. |
発券する際に座席を選ぶことができます。 | |
・ | 안주 몇 개 준비했으니 맛있게 드세요. |
つまみをいくつか準備しましたので、どうぞお召し上がりください。 | |
・ | 술에 어울리는 안주를 몇 가지 준비했어요. |
お酒に合うつまみをいくつか準備しました。 | |
・ | 안주로 치즈와 살라미를 준비했습니다. |
つまみとして、チーズとサラミを用意しました。 | |
・ | 술안주로 훈제연어를 준비했습니다. |
酒のつまみとして、スモークサーモンを用意しました。 | |
・ | 클라우드 서비스에 파일을 업로드할 준비가 되었습니다. |
クラウドサービスにファイルをアップロードする準備が整いました。 | |
・ | 마누라가 저녁을 준비해줬어요. |
女房が夕食を準備してくれました。 | |
・ | 막둥이를 위해서 특별한 날을 준비하고 있습니다. |
末っ子のために、特別な日を準備しています。 | |
・ | 막내를 위해 특별한 선물을 준비했습니다. |
末っ子のために特別なプレゼントを用意しました。 |