【지】の例文_572

<例文>
개정 전 사건에는 소급되 않는다.
改正前の事件には遡及されない。
집중력이 부족해 화살은 과녁에 명중하 않았다.
集中力を欠き、矢は的に命中しなかった。
이 잡는 광고주가 줄어 경영난을 겪고 있다.
この雑誌は広告主が減って経営難に陥っている。
인두에서 기관까 사이를 후두라고 부르며, 이 부분에 염증이 일어난 상태가 후두염입니다.
咽頭から気管までの間を喉頭と呼び、この部分に炎症が起こっている状態が喉頭炎です。
아무리 뛰어난 재능을 녔다 해도 힘든 시기는 찾아오기 마련이다.
いくら秀でた才能を持ったとしても、辛い時期が来るものだ。
연예인은 여러 가 소문이 나기 마련입니다.
芸能人は色々噂が出るものです。
문화는 역에 따라 다르게 마련이다.
文化は地域によって異なるものだ。
사랑에 빠면 누구나 예뻐기 마련입니다.
恋に落ちると誰でも綺麗になるものです。
빈손으로 가 말고 뭔가 사 가고 갈까요?
手ぶらで行かないでなにか買っていきましょうか。
빈손으로 가 말고 뭐 좀 사 가고 갑시다.
手ぶらで行かないで何か買っていきましょう。
어제 그렇게 늦게까 술 마셨으면서 또 마시다니.
昨日そんなに遅くまで酒を飲んだのに、また飲むなんて。
금 하려던 참이에요.
いまするところです。
금 저녁 먹으러 나가려던 참이었습니다.
これから夕食に出かけるところです。
금 나가려는 참이었어요.
今出かけるところでした。
에어로빅에서는 방을 에너로 만들기 때문에 방 연소 효과도 얻을 수 있습니다.
エアロビクスでは脂肪をエネルギーにするため、脂肪燃焼効果も得られます。
그는 어머니를 만나러 갈 때 자주 꽃을 가고 가곤 했다.
彼は母に会いに行くときは、よく花を持っていったものだ。
꽃이 다.
花が散る。
경제성장으로 나라가 풍요로워면 국민의 정치 의식도 높아는 것이 일반적이다.
経済成長で国が豊かになると国民の政治意識が高まること一般的だ。
아버가 값비싼 카메라를 사 주셨다.
父が高価なカメラを買ってくれた。
최근 들어 백설탕을 사용하 않는 분들이 많아진 것처럼 느껴집니다.
近年になって、白砂糖を使わない方が増えてきたように感じます。
설탕 특히 백설탕은 건강에 좋 않고 미용에도 좋 않습니다.
砂糖、特に白砂糖は健康によくないし、美容にもよくありません。
흑설탕으로 각질 제거 마사를 했다.
黒砂糖で角質除去のマッサージをした。
당을 과다 섭취하는 건 좋 않습니다.
糖は、摂り過ぎはよくありません。
밥이나 빵, 면류는 탄수화물이 주성분이만, 소화되면 포도당이 된다.
ご飯やパン、麺類は炭水化物が主成分であるが、消化されるとブドウ糖になる。
당신말고는 아무도 사랑하 않아요.
あなた以外には誰も愛していません。
아무리 일이 어려울라도 끝까 해 내고 말겠다.
いくらこの仕事が困難だとしても最後までやってみせるぞ。
비가 올라도 소풍은 갈 겁니다.
雨が降っても遠足には行きます。
이제와서 사과한다 할라도 이미 늦었어요.
今さら謝っても、手遅れです。
너의 억울한 마음은 너무 잘 알금은 아무것도 해 줄 수가 없어.
君の悔しい気持ちは痛いほど伝わってくるけど今はどうしてあげることもできないんだ。
독촉장은 신속하게 입금을 하도록 촉구하기 위해 서면으로 통합니다.
督促状は速やかに入金をするよう促すために書面にて通知します。
너무 편리해서 금도 계속 애용하고 있어요.
便利すぎて今も愛用し続けています。
너무 심해서 잠자코 나칠 수가 없다.
あまりにひどいので、黙って見過ごすことが出来ない。
부장품은 세계 각에서 예로부터 행해고 있던 풍습입니다.
副葬品は世界各地で古くより行われていた風習です。
역사상 유적이 있는 층에서 유물이나 유구 등을 출토한다.
歴史上の遺跡がある地層から遺物や遺構などを出土する。
평가 요소가 정해면 다음은 채점 기준을 정합니다.
評価要素が決まったら、次は採点基準を決めます。
누가 뭐라고 해도 나는 찬성하 않아.
だれが何と言っても僕は賛成しない。
견주는 강아가 강에 빠진 것을 보자 옷을 입은 채 강에 뛰어들었다.
飼い主はご犬が川で溺れているのを見て服を着たまま川に飛び込んだ。
나는 우산을 하철에 둔 채 내리는 일이 자주 있다.
ぼくは地下鉄の中に傘を置いたまま降りることがしばしばある。
어머니는 올해로 고희신데 금도 약사로서 일하고 계세요.
母は今年で古希ですが今でも薬剤師をしています。
사고로 다쳐 병원에 입원했을 때 거기서 금의 와이프를 만났다.
事故でけがをし、病院に入院した時そこで今の妻に出会った。
교통사고가 나서 금 대학 병원에 입원해 있어요.
交通事故が起きて今大学病院に入院しています。
며칠에 걸친 교섭에도 불구하고 양국간의 자유무역협정(FTA)은 맺어 않았다.
何日にも及ぶ交渉にもかかわらず両国間の自由貿易協定は締結に至らなかった。
하긴 그것도 일리는 있.
確かにそれも一理はあるな。
단색 중심의 컬러에서 탈피해 금보다 훨씬 화려한 색상을 도입할 것이다.
単色中心のカラーから脱皮,いまよりはるかに華やかな色合いを導入するつもりだ。
재개발 역이 화려한 모습으로 탈바꿈할 것으로 보인다.
再開発地域があざやかな姿に変貌すると見られる。
까마귀가 무리를 어 하늘을 날고 있다.
カラスが群れをなして空を飛んでいる。
열심히 하면 전화위복이 될 누가 알랴.
頑張れて、幸い転じて福となすになるのか誰がわかるもんか。
금이야말로 전화위복의 기회라고 생각합니다.
今こそ災い転じて福となすの機会と思います。
아직 어린이이기로서니 그렇게까 철이 없을 수가 있어요?
まだ子供だからってそれぐらいは分かるでしょう?
소매가 다소 짧은들 못 입을 리 없.
袖が多少短いからといっても着る事は出来るさ。
[<] 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580  [>]
(572/739)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ