![]() |
・ | 저는 처음으로 주연을 맡았어요. |
私は初めて主役を演じました。 | |
・ | 그녀는 처음으로 출연료를 받았다. |
彼女は初めて出演料をもらった。 | |
・ | 그런 뚱딴지같은 아이디어는 처음 들어봤다. |
そんな突拍子もないアイデアは初めて聞いた。 | |
・ | 그는 처음으로 마라톤을 완주했다. |
彼は初めてマラソンを完走した。 | |
・ | 처음 만난 사람에게도 깍듯이 말했다. |
初めて会った人にも礼儀正しく話した。 | |
・ | 처음으로 낙선하는 경험을 했어요. |
初めて落選する経験をしました。 | |
・ | 성 대사는 처음으로 한국계 주한 미국 대사로 임명됐다. |
ソン大使は、初めて韓国系駐韓米大使に任命された。 | |
・ | 처음엔 좀 비호감이었는데, 알고 보니 좋은 사람이야. |
最初はちょっと感じが悪かったけど、知ってみるといい人だよ。 | |
・ | 처음으로 혼자 화장을 해 봤어요. |
初めて一人で化粧をしてみました。 | |
・ | 처음 먹어본 김부각인데 정말 맛있었어. |
初めて食べた海苔のブガクだったけど、本当に美味しかった。 | |
・ | 처음 먹어보는 부각이었지만 정말 맛있었다. |
初めて食べたブガクだったけど、本当に美味しかった。 | |
・ | 처음엔 조용했는데 나중엔 주정을 부리더라. |
最初は静かだったのに、後から酔って騒ぎ出した。 | |
・ | 의붓엄마와 처음 만났다. |
継母と初めて会った。 | |
・ | 처음엔 몰랐는데 생각보다 믿음직스럽더라. |
最初は分からなかったけど、思ったより頼もしかったよ。 | |
・ | 전용기를 처음 타 봤어요. |
初めて専用機に乗りました。 | |
・ | 나가사키 짬뽕을 처음 먹어봤어요. |
長崎ちゃんぽんを初めて食べました。 | |
・ | 벌새를 처음 봤을 때 감탄했어요. |
ハチドリを初めて見たとき感動しました。 | |
・ | 처음 만났는데 대뜸 반말을 해요. |
初対面なのに、いきなりため口をきいてくるんです。 | |
・ | 처음인 줄 알았는데, 구면이었어요. |
初対面だと思っていたけど、顔見知りでした。 | |
・ | 처음 보는 줄 알았는데 구면이었어요. |
初めて会ったと思ったけど、顔見知りでした。 | |
・ | 몸치라도 괜찮아! 모두 처음에는 못 해. |
運動音痴でも大丈夫!みんな最初はできないよ。 | |
・ | 처음으로 백일장에 참가했어요. |
初めて作文大会に参加しました。 | |
・ | 전세는 처음에 일정액의 보증금을 맡기고 계약 종료시에 전액을 돌려 받는 독특한 임대 계약 방식이다. |
チョンセは、最初に一定額の保証金を預け契約終了時に全額返してもらう独特の賃貸借契約の方式である。 | |
・ | 처음으로 김장 김치를 체험했어요. |
初めてキムジャンキムチを体験しました。 | |
・ | 처음에 좀 더 계획을 세웠으면 생고생을 하지 않았을 것이다. |
最初にもっと計画を立てれば、余計な苦労はしなかったはずだ。 | |
・ | 역방향으로 가고 있다면, 처음으로 돌아가야 한다. |
逆方向に進んでいるなら、最初に戻らなきゃ。 | |
・ | 처음 계산한 결과를 검산해 보니 실수가 있었어요. |
最初の計算結果を検算してみたところ、間違いがありました。 | |
・ | 처음에는 겸손했는데 최근에는 기고만장하다. |
처음에는 겸손했는데 최근에는 기고만장하다. | |
・ | 남녀공학에 다니는 것은 처음이라서 긴장돼요. |
男女共学に通うのは初めてなので緊張しています。 | |
・ | 미국 사람과 이야기하는 것은 처음이다. |
アメリカ人と話すのは初めてです。 | |
・ | 두 살배기가 처음으로 그림을 그렸다. |
二歳の子が初めてお絵かきをした。 | |
・ | 윤아는 처음으로 혼자 집을 보게 되었다. |
ユナは初めて一人で留守番をすることになった。 | |
・ | 처음으로 아이 혼자서 집을 보게 했다. |
はじめて子どもだけに留守番させた。 | |
・ | 태어나서 처음으로 간담이 서늘해지는 것을 느꼈다. |
生れて初めて肝が冷えるのを感じた。 | |
・ | 처음 설명과 나중에 들은 이야기가 전혀 다르다. |
最初の説明と後で聞いた話が全然違う。 | |
・ | 처음 본 바다의 아름다움이 아직도 인상에 남아 있다. |
初めて見た海の美しさが、今でも印象に残っている。 | |
・ | 그 선거는 처음부터 결과가 보이는 짜고 치는 고스톱이다. |
その選挙は、最初から結果が見えている出来レースだ。 | |
・ | 이 콘테스트는 처음부터 결과가 정해져 있는 짜고 치는 고스톱이다. |
このコンテストは、最初から結果が決まっている出来レースだ。 | |
・ | 올해 처음으로 시험을 칩니다. |
今年、初めての試験を受けます。 | |
・ | 살다 살다 이 나이가 되어 처음으로 이런 생각을 하게 되었다. |
長く生きてきて、この年齢になって初めてこういう考え方ができるようになった。 | |
・ | 살다 살다 이렇게 멋진 일이 처음이야. |
長く生きてきて、こんなに素晴らしい出来事は初めてだ。 | |
・ | 내가 살다 살다 저런 싸가지 없는 놈은 처음 본다! |
僕が生きてきてあんな礼儀知らずの奴は初めてみた! | |
・ | 지금껏 살다 살다 이런 일은 처음 겪어 봐요. |
今まで生きてきてこんな事は初めて経験します。 | |
・ | 처음에는 지루하다고 생각했지만, 점점 게임에 재미를 붙이게 되었다. |
最初は退屈だと思っていたが、だんだんゲームに興じるようになった。 | |
・ | 처음 시도했지만, 감이 오는 느낌을 받았다. |
初めての試みでも、ピンと来る感覚を覚えた。 | |
・ | 처음으로 100cm 월척을 낚았다. |
初めて100センチの大物を釣った。 | |
・ | 이 스포츠는 처음 봤지만 구미가 당기기 시작했다. |
このスポーツは初めて見たけど、興味がわいてきた。 | |
・ | 배심원의 대부분은 처음으로 재판에 참여하는 시민들이다. |
陪審員の多くは初めて裁判に参加する市民である。 | |
・ | 이 계획은 처음부터 무리라고 생각한다. 싹이 노랗다. |
この計画は最初から無理だと思う。 | |
・ | 처음 선택이 자충수였기 때문에 다시 시작하게 되었다. |
最初の選択がダメ詰まりだったので、やり直すことになった。 |