・ |
그 사람은 처음에는 아주 친절했지만, 이제 본색을 드러낸 것 같다. |
あの人は初めはとても優しかったが、今では本性を現したようだ。 |
・ |
처음에는 아무 말도 하지 않았지만 갑자기 말문이 터졌다. |
最初は何も言わなかったが、急に話し始めた。 |
・ |
처음에는 조용했는데 갑자기 말문이 터졌다. |
最初は黙っていたが、急に話し始めた。 |
・ |
처음에는 늑장 부렸지만, 결국 잘 마무리됐다. |
最初はぐずぐずしていたけれど、最後にはうまく終わった。 |
・ |
처음으로 해외에 갔을 때, 눈이 트이는 경험을 했다. |
初めて海外に行った時、目が開けるような体験をした。 |
・ |
처음 시도한 일이었기에 첫해는 시행착오가 많았다. |
初めての試みで1年目は試行錯誤だった。 |
・ |
이렇게 아름답고 평화로운 나라는 처음 봐요. |
こんなに美しくてのどかな国は始めて見ます。 |
・ |
그녀와 나는 처음에 의견이 맞지 않아 피 튀기게 싸웠다. |
彼女と私は最初の頃、意見が食い違って激しくぶつかり合った。 |
・ |
처음에는 어려웠지만 지금은 벌써 손에 익었다. |
初めての頃は難しかったけど、今はもう手に慣れた。 |
・ |
그 제안은 처음에는 호평을 받았지만, 결국 기세가 꺾였다. |
その提案は最初は好評だったが、最終的に勢いが止まった。 |
・ |
그녀의 인기는 처음에는 순조로웠지만, 갑자기 기세가 꺾였다. |
彼女の人気は最初は順調だったが、急に勢いが止まった。 |
・ |
처음에는 적은 액수의 판돈으로 시작했지만, 점차 판돈을 늘려갔다. |
最初は少額の賭け金で始めたが、次第に賭け金を増やしていった。 |
・ |
처음에는 당혹감을 느꼈지만, 점차 익숙해졌다. |
最初は戸惑いを感じていたが、次第に慣れていった。 |
・ |
태어나서 처음으로 느낀 감정입니다. |
生まれて初めて感じた感情です。 |
・ |
처음 만났던 날을 아직 기억하고 있다. |
はじめてあった日をまだ覚えている。 |
・ |
처음 만난 사람에게는 낮춤말보다 존댓말을 쓰는 게 좋아. |
初対面の人には、ため語じゃなくて敬語を使ったほうがいいよ。 |
・ |
양가 부모님이 처음으로 만났을 때 매우 긴장했다. |
両家の親同士が初めて顔を合わせたとき、とても緊張していた。 |
・ |
다시 한 번 되감아서 처음부터 다시 시작하겠습니다. |
もう一度、巻き戻して最初からやり直します。 |
・ |
테이프를 되감아서 다시 처음부터 들었습니다. |
テープを巻き戻して、もう一度最初から聞きました。 |
・ |
처음에는 도회지에서 혼자 사는 것은 불안했다. |
最新はと都内での一人暮らしは不安だった。 |
・ |
반도체가 단일 품목 처음으로 수출 1천억달러를 돌파했다. |
半導体が単一品目で初めて輸出1千億ドルを突破した |
・ |
잠수사로서 처음 바다에 잠수했을 때 매우 흥분했습니다. |
ダイバーとして初めての海に潜った時、とても興奮しました。 |
・ |
해달을 처음 봤을 때, 그 귀여움에 놀랐습니다. |
ラッコを初めて見たとき、そのかわいさに驚きました。 |
・ |
여의사에게 진료를 받는 것은 처음이에요. |
女医に診てもらうのは初めてです。 |
・ |
증손자가 처음 걸었을 때, 가족 모두가 기뻐했어요. |
ひ孫が初めて歩いたとき、家族全員が喜びました。 |
・ |
처음 맡은 배역은 대사가 단 한 마디뿐인 가정부였다. |
初めて引き受けた配役は台詞がたった一言だけの家政婦だった。 |
・ |
처음으로 해외 아티스트와 협연했습니다. |
初めて海外のアーティストと協演しました。 |
・ |
처음 맞대면 자리여서 조금 긴장했습니다. |
初めての顔合せだったので、少し緊張しました。 |
・ |
회의에서 처음으로 사장님과 대면했어요. |
会議で初めて社長と対面しました。 |
・ |
그 아이디어는 회의에서 처음 등장했습니다. |
そのアイデアは会議で初めて登場しました。 |
・ |
외부인이라 처음에는 약간 소외감을 느꼈지만, 금방 적응할 수 있었다. |
余所者だと最初は少し疎外感を感じたが、すぐに馴染むことができた。 |
・ |
후회하고 인생을 처음부터 다시 시작하고 싶은 것은 누구라도 있습니다. |
後悔して人生やり直したいと思うことは誰にでもあります。 |
・ |
신입 경찰관은 처음에는 긴장했습니다. |
新米の警察官は、最初のうちは緊張していました。 |
・ |
여러 번의 시도 끝에 처음으로 성공했다. |
何度もの挑戦の末、初めて成功した。 |
・ |
회의 사회를 보는 것은 처음입니다. |
会議の司会をするのは初めてです。 |
・ |
처음엔 그를 눈여겨보는 연출가가 아무도 없었다. |
最初は彼を注目して見る演出家が誰もいなかった。 |
・ |
교향곡을 처음 들어봤습니다. |
交響曲を初めて聴きました。 |
・ |
지난해 고령자 인구가 처음으로 유소년 인구를 넘어섰다. |
昨年、高齢者の人口が初めて幼少年人口を上回った。 |
・ |
그는 해외파 선수로 처음으로 대표팀에 뽑혔습니다. |
彼は海外組として初めて代表に選ばれました。 |
・ |
처음으로 게시물을 올려봤어요. |
初めて投稿をしてみました。 |
・ |
직항편으로 해외에 가는 것은 처음입니다. |
直航便で海外に行くのは初めてです。 |
・ |
처음으로 참관 수업에 참석했습니다. |
初めての参観授業に参加しました。 |
・ |
저희 부부는 10년전에 처음 만났어요. |
私たち夫婦は十年前に初めて会いました。 |
・ |
처음에는 내가 조카의 엄마인 줄 알았대요. |
初めは私が甥っ子の母親だと思ったそうです。 |
・ |
그들은 처음에는 삐걱거렸지만 환상의 콤비가 되어갔다. |
彼らは最初は軋んだものの、幻想のコンビになって行った。 |
・ |
그 가수는 무대에서 처음으로 데뷔를 했어요. |
その歌手はステージで初めてのデビューを果たしました。 |
・ |
처음으로 악수회에 갔습니다. |
初めて握手会に行きました。 |
・ |
그 캐릭터의 코스프레는 처음입니다. |
そのキャラクターのコスプレは初めてです。 |
・ |
처음 데뷔했을 때 돈을 목표로 살았었다. |
最初、デビューした時はお金を目標に生きていた。 |
・ |
처음 팬미팅에 참석했어요. |
初めてファンミーティングに参加しました。 |