・ |
결혼 감소율이 15%를 넘어선 것은 통계를 작성한 이래 처음이다. |
結婚減少率が15%を超えたのは、統計を取り始めて以来初めてのことだ。 |
・ |
소셜 네트워크 서비스(SNS) 트위터가 상장 이후 처음으로 흑자를 기록했다. |
ソーシャルネットワークサービスのツイッターが、上場以来初めて黒字を記録した。 |
・ |
부동산 가격 급등으로 세대의 평균 자산 보유액이 처음으로 5억원을 넘어섰다. |
不動産価格の高騰により、世帯の平均資産保有額が初めて5億ウォンを超えた。 |
・ |
작년 한국의 수도권 인구가 처음으로 2600만명을 돌파했다. |
昨年、韓国の首都圏の人口が初めて2600万人を突破した。 |
・ |
올해 상반기 수출액이 처음으로 3천억달러를 넘어섰다. |
今年上半期、輸出額が初めて3千億ドルを超えた。 |
・ |
국내총생산(GDP) 대비 국가채무 비율이 처음으로 50%를 넘었다. |
国内総生産(GDP)に対する国債の比率が初めて50%を超えた。 |
・ |
처음에는 맛이 거북해도 먹을수록 그 맛에 사로잡힌다. |
はじめは味が苦手でも、慣れてくるとくせになる。 |
・ |
신인상과 상금왕 동시 석권은 처음입니다. |
新人王と賞金王の同時席巻は初めてです。 |
・ |
처음으로 지구에서 국제우주정거장까지 가는 데는 약 50시간이 걸렸다. |
初めて地球から国際宇宙ステーションまで行くには約50時間がかかった。 |
・ |
1970년 경부고속도로가 처음 개통되어 전국이 일일생활권이 됐다. |
1970年に京釜高速道路が初めて開通されて、全国が一日生活圏になった。 |
・ |
전세는 처음에 일정액의 보증금을 맡기고 계약 종료시에 전액을 돌려 받는 독특한 임대 계약 방식이다. |
チョンセは、最初に一定額の保証金を預け契約終了時に全額返してもらう独特の賃貸借契約の方式である。 |
・ |
조선이 세워진 후에 처음 1세기 동안은 나라가 발전되고 정치가 안정되었다. |
朝鮮が立てられた後、はじめの1世紀の間は国が発展し、政治が安定した。 |
・ |
처음 수영을 배울 때 바짝 긴장한 채 턱을 물 위로 내놓으려 버둥거렸다. |
始めに水泳を学ぶとき、ぐっと緊張したまま顎を水の上に出そうとじたばたしました。 |
・ |
처음 만난 사람과 사이좋게 지내려면 우선 서로의 공통점을 찾는 것이다. |
初めて会った人と仲良くなるには、まずお互いの共通点を見つけることです。 |
・ |
처음으로 본 유럽의 예술은 지금도 선명하게 마음에 새겨져 있다. |
はじめて目にしたヨーロッパの芸術は今でも鮮明に心に焼き付いています。 |
・ |
훈련병들은 입대 후 대부분의 것들을 처음 경험한다. |
訓練兵たちは、入隊後、大部分の事を初めて経験する。 |
・ |
타율 3할 5푼 5리로 처음으로 수위 타자에 빛났다. |
打率3割5分5厘で自身初の首位打者に輝きました。 |
・ |
한국어 버전의 인공지능 카메라가 처음으로 탑재됐다. |
韓国語版の人工知能カメラが初めて搭載された。 |
・ |
세계보건기구 (WHO)는 처음으로 치매 예방 지침을 만들어 공표했다. |
世界保健機関は、初となる認知症予防の指針を作り公表した。 |
・ |
처음으로 보도진에 공개되었다. |
初めて報道陣へ公開された。 |
・ |
처음부터 그럴 심산으로 하면 마음도 편해집니다. |
最初から、そう心積もりしておけば、気持ちも楽ですよね。 |
・ |
부모님도 처음에는 국적을 바꿔서까지 올림픽에 나가야겠냐며 회의적이었다. |
親も最初は国籍を変えてまでして五輪にでなければならないのかと否定的だった。 |
・ |
처음엔 그저 립서비스라고만 생각했다. |
初めはただのリップサービスだと思っていた。 |
・ |
구도는 그림을 그리기 시작할 때에 처음으로 생각해야할 요소입니다. |
構図は、絵を描き始める際に最初に考える要素です。 |
・ |
처음 만났을 때 그는 동화 속 왕자님 그 자체였다. |
初めて会った時、彼は童話の中の王子様そのものだった。 |
・ |
둘은 스크린에서 처음으로 호흡을 맞춘다. |
二人は映画で初めて共演する。 |
・ |
난생 처음 보는 괴기한 사건을 수사를 하게 되었다. |
人生で初めて見る怪奇的な事件を捜査することになった。 |
・ |
100세 이상의 고령자가 2019년 처음으로 5만 명을 돌파했다. |
100歳以上の高齢者が2019年、初めて5万人を突破した。 |
・ |
갑자기 절연하는 것이 아니라 처음에는 조금 거리를 두어 보는 것은 어때요? |
いきなり絶縁ではなくて、最初はちょっとだけ距離を置いてみてはいかがですか? |
・ |
그녀를 미팅에서 처음 본 순간 가슴이 두근두근 거렸습니다. |
彼女を合コンで初めて見た瞬間、胸がドキドキしました。 |
・ |
처음에는 낯설고 힘들었지만 몇 년 지나니까 적응이 되었어요. |
最初は慣れずに大変だったんですが、何年も過ぎたら適応できますね。 |
・ |
고기는 처음에 빨리 강한 불에서 굽습니다. |
肉は、最初はさっと強火で焼きます。 |
・ |
48개 홈런으로 처음으로 홈런왕 타이틀을 획득했다. |
48個のホームランで、初めて本塁打王のタイトルを獲得した。 |
・ |
생전 처음으로 아들 녀석 따귀를 때렸어. |
生まれて初めて、息子のほっぺたを叩いたわ。 |
・ |
많은 여행객이 처음으로 호주의 자연을 접하는 장소가 블루마운틴 국립공원입니다. |
多くの旅人が、最初にオーストラリアの自然に触れる場所が、ブルー・マウンテンズ国立公園です。 |
・ |
인간 배아에서 유전 돌연변이를 부작용 없이 고친 것은 이번이 처음이다. |
ヒト胚から遺伝の突然変異を副作用なしに直したのは今回が初めてだ。 |
・ |
난폭 운전으로 국내에서 처음으로 살인죄로 기소되었다. |
危険運転で、国内で初めて殺人罪で起訴された。 |
・ |
오로라를 처음 봤을 때, 마치 꿈속에 있는 듯 했어요. |
オーロラを初めて見た時、まるで夢の中にいるようでした。 |
・ |
많이 자랐네. 네가 초등학생 때 보고 나서 처음이지. |
大きくなったね。君が小学生のときに会って以来だな。 |
・ |
내가 처음으로 좋았던 게 언제야? |
初めて私を好きになったのはいつ? |
・ |
시종일관이란 처음부터 끝까지 같은 방침으로 바뀌지 않는 것을 말한다. |
終始一貫とは、最初から最後まで同じ方針で変わらないことをいう。 |
・ |
퇴임한 후 처음으로 중국을 방문해 상하이와 베이징을 찾았다. |
退任した後、初めて中国を訪問して、上海と北京を訪れた。 |
・ |
아시아 아티스트로서는 처음이 되는 쾌거를 이루고 있습니다. |
アジアのアーティストとしては初となる快挙を成し遂げています。 |
・ |
한국의 1인당 국민소득이 작년에 처음으로 3만 달러를 넘었습니다. |
韓国の1人当たりの国民所得が、去年、初めて3万ドルを超えました。 |
・ |
이 책은 영작문을 처음으로 공부하는 사람을 대상으로 하고 있습니다. |
この本は英作文をはじめて勉強する人を対象にしています。 |
・ |
전자레인지로 빵을 데피면 처음에는 부드러운 빵이 된다. |
電子レンジでパンを温めると、はじめはやわらかいパンになる。 |
・ |
처음으로 답안을 작성하는 학생이나 답안 작성에 익숙하지 않는 학생도 많다. |
初めて答案を書く学生や答案の作成に慣れていない学生も多い。 |
・ |
부모가 되어 처음으로 중요한 일은 아이의 이름을 짓는 겁니다. |
親になって最初の大仕事が子供に名前をつけることです。 |
・ |
인생 처음으로 민머리를 해 봤습니다. |
人生で初めて坊主頭にしてみました。 |
・ |
일본에 처음 온 한국 유학생들은 지진에 익숙해 있지 않다. |
日本に初めて来た韓国留学生達は自身に慣れてない。 |