・ | 나는 내 아내와 처음 팔짱끼던 날의 설렘을 잊을 수 없다. |
私は妻と最初に腕を組んだ日のそわそわ感を忘れることができない。 | |
・ | 우리 졸업하고 나서 처음 보는 거지? |
私たち卒業して以来ですよね? | |
・ | 처음 만든 것치고는 그리 나쁜 편은 아니다. |
初めて作ったものにしてはそれほど悪いほうではない。 | |
・ | 사회를 보는 것은 처음이어서 굉장히 떨렸다. |
司会を務めるのは初めてなのでとても震えた。 | |
・ | 윤아는 처음으로 혼자 집을 보게 되었다. |
ユナは初めて一人で留守番をすることになった。 | |
・ | 처음으로 아이 혼자서 집을 보게 했다. |
はじめて子どもだけに留守番させた。 | |
・ | 하늘이 저렇게 반짝이는 거 처음 봐. |
夜空がこんなにキラキラするのを初めて見たわ。 | |
・ | 처음부터 과감하게 앞으로 나와 압도하고 자세를 흐트러뜨린 상대를 밀어냈다. |
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
・ | 차가 우러나길 기다린 후 처음 차를 우린 물은 전부 버린다. |
お茶がにじみ出るのを待ったあとはじめの出たお茶は全部捨てる。 | |
・ | 처음에는 한국어 예문을 따라서 적어 봅시다. |
始めは韓国語の例文を真似して書いていきましょう。 | |
・ | 처음으로 똑바로 아버지의 눈을 보고 이야기를 했어요. |
はじめてまともに親父の目を見て話しをしました。 | |
・ | 그녀는 한국 테니스 역사상 처음으로 메이저 대회 4강 진출을 확정 지었다. |
彼女は韓国テニス史上初めてメジャー大会ベスト4入りを確定づけた。 | |
・ | 저희 매장은 처음이세요? |
当店は初めてですか? | |
・ | 그 해 가을에 처음으로 수확한 쌀을 햅쌀이라 부른다. |
その年の秋に新たに収穫した米を新米とよぶ。 | |
・ | 남자친구는 처음엔 무뚝뚝했지만 지금은 정말 상냥해요. |
彼氏は、はじめはぶっきらぼうだったけど、今はほんとに優しいです。 | |
・ | 처음부터 완벽히 할 수 있는 사람은 없다. |
最初から完璧にできる人はいない。 | |
・ | 처음에는 도회지에서 혼자 사는 것은 불안했다. |
最新はと都内での一人暮らしは不安だった。 | |
・ | 저 회사는 처음에는 미미했다. |
あの会社は始めは微々たるものであった。 | |
・ | 많은 수형자에게는 교도소에서의 생활이 태어나 처음 경험입니다. |
多くの受刑者には、刑務所での生活は生まれて初めての経験です。 | |
・ | 살면서 이렇게 행복한 기분은 처음이에요. |
生きててこんなに幸せな気分は初めてです。 | |
・ | 어제 처음 후지산을 봤는데 나도 모르게 숨이 막히는 아름다움이었어. |
昨日初めて富士山を見たけど、思わず息をのむ美しさだったよ。 | |
・ | 이력서는 처음으로 기업에 자기를 어필하는 가장 중요한 것입니다. |
履歴書は、最初に企業に自己アピールするもっとも重要なものです。 | |
・ | 자민당과 공명당이 처음으로 연립 정권를 구성했다 |
自民党と公明党が初めて連立政権を組んだ。 | |
・ | 처음에는 건방진 놈인 줄 알았는데 몇 계절을 지내다 보니 정이 들었다. |
最初は生意気なやつだと思ったがいくつか同じ季節を過ごすうちに情が移った。 | |
・ | 인천공항의 이용객이 처음으로 5천 만 명을 넘었다. |
仁川空港の利用客が初めて5000万人を超えた。 | |
・ | 공개석상에서 입장을 밝힌 것은 이번이 처음이다. |
公開の席上で、立場を明らかにしたのは今回が初めてだ。 | |
・ | 처음으로 한국어로 편지를 써요. |
はじめて韓国語で手紙を書きます。 | |
・ | 처음 하는 일이라서 힘들게 마련이죠. |
初めてすることだから難しいのは当たり前でしょう。 | |
・ | 맨 처음 하게 된 일이 신문 배달이었습니다. |
一番初めにやることになった仕事は新聞の配達でした。 | |
・ | 맨 처음에 가장 위에 있는 그래프를 보십시오. |
一番最初に、最も上にあるグラフを見てください。 | |
・ | 맨 처음 온 분이 누구세요? |
一番最初に来た方は誰ですか? | |
・ | 아시안컵에서 4강에 오르지 못한 건 이번이 처음이다. |
アジアカップで、ベスト4入りを逃したのは今回が初めて。 | |
・ | 처음 질문부터 차례로 답변하겠습니다. |
最初の質問から順番に答えます。 | |
・ | 어서와. 우리집은 처음이지? |
ようこそ。我が家ははじめて? | |
・ | 그런 맛없는 음식 처음입니다. |
そんなまずい食べ物ははじめてです。 | |
・ | 그녀는 처음으로 나에게 관심을 갖고 말을 걸어준 사람이다. |
彼女は初めて僕に関心を持って言葉をかけてくれた人だ。 | |
・ | 이들 남매가 한 무대에 서기는 이번이 처음이다. |
彼ら姉弟が同じ舞台に立つのは今回が初めてだ。 | |
・ | 처음이라서 그런지 일이 생각보다 힘드네요. |
初めてなのでそうか仕事が思ったほど大変です。 | |
・ | 외국 생활은 처음에는 어색하고 힘듭니다. |
外国生活は始めは慣れずに大変です。 | |
・ | 이번이 처음이 아니야. |
今回が初めてじゃない。 | |
・ | 이번에 처음으로 그 가게에 갔어요. |
今回初めてそのお店に行きました。 | |
・ | 한국에는 이번이 처음인가요? |
韓国へは今回が初めてですか。 | |
・ | 서울에 온 건 이번이 처음입니다. |
ソウルに来たのは今回が初めてです。 | |
・ | 이렇게 아름답고 평화로운 나라는 처음 봐요. |
こんなに美しくてのどかな国は始めて見ます。 | |
・ | 여러 번의 시도 끝에 처음으로 성공했다. |
何度もの挑戦の末、初めて成功した。 | |
・ | 성실은 처음부터 끝까지 최선을 다하는 것입니다. |
誠実は初めから最後まで最善をすべて尽くすことです。 | |
・ | 처음이었던 한국 여행은 마치 꿈만 같은 시간이었다. |
初めての韓国旅行はまるで夢のような時間だった。 | |
・ | 태어나서 처음으로 가족과 떨어져서 생활하다 보니 우울할 때도 힘들 때도 많았다. |
生まれて初めて家族と離れて生活してみると憂鬱なときもあり、辛いときも多かった。 | |
・ | 상사에게 처음으로 개겼다. |
上司に初めて逆らった。 | |
・ | 너처럼 간땡이가 부은 놈는 처음 본다. |
君みたいに度胸のある奴は初めてだわ。 |