【표정】の例文_2
<例文>
・
굳은
표정
을 짓다가 웃음이 지었어요.
堅い表情を崩して笑顔になりました。
・
굳은
표정
으로 말하고 있었어요.
堅い表情で話していました。
・
굳은
표정
을 유지하고 있었지만, 속으로는 긴장하고 있었습니다.
硬い表情を保っていましたが、内心は緊張していました。
・
굳은
표정
으로 계속 얘기했어요.
硬い表情で話し続けました。
・
굳은
표정
을 짓지 않는 그가 멋져요.
硬い表情を崩さない彼が素敵です。
・
그 사고 후 그는 새파랗게 질린
표정
이었습니다.
その事故の後、彼は真っ青だの表情でした。
・
놀란
표정
으로 그는 새파랗게 질렸습니다.
驚きの表情で彼は真っ青だでした。
・
그의
표정
은 딱딱하다.
彼の表情は硬い。
・
그 아이의
표정
이 가여워 보여 마음이 아팠습니다.
あの子の表情が可愛そうだと、心が痛みました。
・
그녀의 가여운
표정
을 잊을 수가 없어요.
彼女の可愛そうな表情が忘れられません。
・
그의 감정이 그의
표정
에서 포착되었다.
彼の感情が彼の表情から捉えられた。
・
대패 후의 선수들
표정
이 궁금해요.
大敗後の選手たちの表情が気になります。
・
이 장소는 계절에 따라
표정
이 달라집니다.
この場所は季節によって表情が変わります。
・
참패 결과에 감독은 심각한
표정
을 지었습니다.
惨敗の結果に、監督は厳しい表情を見せました。
・
그의
표정
에 불길한 예감을 느꼈다.
彼の表情に不吉な予感を覚えた。
・
조각상의
표정
이 작품에 생명을 불어넣고 있습니다.
彫像の表情が、作品に命を吹き込んでいます。
・
효심이 깊은 아이가 부모를 사모하는
표정
을 그렸다.
親孝行な子が親を思慕する表情を描いた。
・
주걱턱이 그의
표정
을 더 강조하고 있습니다.
しゃくれた顎が、彼の表情をより強調しています。
・
아버지는 담배를 피우면서 수척하고 어두운
표정
으로 말을 이어갔다.
お父さんはタバコを吸い、やつれて暗い表情で話を続けた。
・
눈썹을 다듬으면
표정
이 부드러워 보여요.
眉毛を整えると、表情が柔らかく見えます。
・
나무늘보의 눈은 매우 상냥한
표정
을 하고 있습니다.
ナマケモノの目はとても優しい表情をしています。
・
이 색조 화장품을 사용하면 어떤
표정
을 연출할 수 있습니까?
このカラーメイク用品を使うことで、どのような表情を演出できますか?
・
보톡스는
표정
을 바꾸지 않고 주름을 개선할 수 있는 방법입니다.
ボトックスは、表情を変えずにシワを改善できる方法です。
・
보톡스는
표정
근육의 기능을 완화시켜 주름을 방지합니다.
ボトックスは、表情筋の働きを和らげることでシワを防ぎます。
・
그는 시무룩한
표정
으로 나를 보았다.
彼はぶすっとした表情で私を見た。
・
애교 살이 있으면
표정
이 풍부해 보인다.
涙袋があると、表情が豊かに見える。
・
그의
표정
에는 적의가 넘쳤습니다.
彼の表情には敵意があふれていました。
・
복수심에 찬 그의
표정
이 무서웠다.
復讐心に満ちた彼の表情が怖かった。
・
보조개가 생기면 얼굴
표정
이 더 풍부해질 수 있다.
笑窪ができると、顔の表情がより豊かになることがある。
・
보조개가 깊으면, 웃었을 때의
표정
이 매우 풍부해 보인다.
笑窪が深いと、笑ったときの表情がとても豊かに見える。
・
침울한
표정
을 짓고 있다.
沈鬱な表情をみせている。
・
그는 웃음을 주체하고 진지한
표정
을 유지했다.
彼は笑いを抑えて、真剣な表情を保った。
・
씁쓸한
표정
을 감추지 못하다.
苦々しい表情を隠しきれない。
・
그 발언에 씁쓸한
표정
을 지었다.
その発言に苦々しい表情を浮かべた。
・
엄마는 아들에 대한 걱정으로
표정
이 씁쓸해졌다.
ママは息子に対する心配で苦々しい表情になった。
・
그 아이는 새침한
표정
을 지으며 말했다.
その子どもは、すました表情を浮かべて言った。
・
아이들의 천진난만한 웃는 얼굴에 남편의
표정
이 누그러졌다.
子供たちの無邪気な笑顔に旦那の表情が和らいだ。
・
기자 회견에서는 혹독한 질문이 이어져, 시장은 침통한
표정
으로 사죄했다.
記者会見では厳しい質問が相次ぎ、市長は沈痛な表情で謝罪した。
・
그녀는 비통한
표정
을 짓고 있었다.
彼女は悲痛な表情を浮かべていた。
・
그는 비통한
표정
으로 그 소식을 받아들였다.
彼は悲痛な表情でその知らせを受け入れた。
・
노골적으로 싫은
표정
을 했다.
露骨に嫌な顔をされた。
・
심문 중에 그의
표정
이 굳어졌다.
尋問中に彼の表情が硬くなった。
・
요염한
표정
에 마음을 빼앗겼다.
艶かしい表情に心奪われた。
・
감독님도 흡족한
표정
으로 웃기도 하고 농도 하셨다.
監督も満足した表情で笑ったり冗談もおっしゃった。
・
표정
을 보니 무척이나 심각한 상황 같았다.
表情を見ると大変深刻な状況のようだった。
・
마음 내키지 않는
표정
이구나.
気乗りしない表情をしているなあ。
・
그의 얼굴에는 고뇌의
표정
이 떠올라 있었다.
彼の顔には苦悩の表情が浮かんでいた。
・
그의 얼굴은 진지한
표정
으로 가득 차 있었다.
彼の顔は真剣な表情で満ちていた。
・
그녀는 등장인물의
표정
을 묘사한다.
彼女は登場人物の表情を描写する。
・
표정
을 짓다.
表情をする。
1
2
3
4
5
6
(
2
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ