【표정】の例文_3

<例文>
그 인물화는 피사체의 표정을 생생하게 그리고 있다.
その人物画は被写体の表情を生き生きと描いている。
가면을 쓰고 있는 그의 표정은 읽을 수 없었다.
仮面をかぶっている彼の表情は読み取れなかった。
모두 깜짝 놀란 표정이었다.
みんなびっくりした表情だった。
갑자기 그는 벌떡 일어나 놀란 표정을 지었다.
突然、彼はぱっと立ち上がって驚いた表情を浮かべた。
맛있는 음식을 먹으면 그의 얼굴에는 들뜬 표정이 드러난다.
おいしい料理を食べると、彼の顔にはうきうきとした表情が現れる。
인형의 얼굴에는 사랑스러운 표정이 그려져 있습니다.
人形の顔には愛らしい表情が描かれています。
그녀는 미묘한 변화를 그의 표정으로 관찰했어요.
彼女は微妙な変化を彼の表情で観察しました。
그의 표정에서 정감이 전해져 왔다.
彼の表情から情感が伝わってきた。
그의 표정에는 위엄이 깃들어 있었습니다.
彼の表情には威厳が宿っていました。
어색한 표정을 모르는 사용해 버리다.
ぎこちない表現を知らずに使ってしまう。
표정이 일그러지다.
表情が歪む。
그의 표정이 일순간 얼어붙었다.
彼の表情が一瞬凍りついた。
그의 표정이 어두워졌다.
彼の表情が暗くなった。
그의 표정이 불안해 보였다.
彼の表情が不安そうだった。
그의 표정은 온화하고 안정감을 주었다.
彼の表情は穏やかで安心感を与えた。
그의 표정이 밝아졌다.
彼の表情が明るくなった。
그녀는 자신감에 찬 표정을 지었다.
彼女は自信に満ちた表情を浮かべた。
그의 표정에서는 깊은 슬픔이 느껴졌다.
彼の表情からは深い悲しみが感じられた。
그의 표정이 분노를 말해주고 있었다.
彼の表情が怒りを物語っていた。
그의 표정이 바뀌는 것이 보였다.
彼の表情が変わるのが見えた。
그녀의 표정은 기쁨으로 가득 차 있었다.
彼女の表情は喜びに満ちていた。
그는 사람의 표정을 읽는데 이렇게 당황한 적이 없다고 생각했다.
彼は人の表情を読むのにこれほど戸惑ったことはないと思った。
사장님이 금방이라도 폭발할 듯한 표정이니까 조심하세요.
社長は今にも爆発しそうな表情だから気をつけてください。
사람의 표정은 그 사람의 심리 상태를 나타내는 거울이다.
人の表情はその人の心理状態を表す鏡だ。
어머니는 망연자실한 표정으로 울고 있었다.
母は呆然とした表情で泣いていた。
그녀는 황당한 표정으로 나를 뚫어지게 바라봤다.
彼女は、到底信じられない表情で、僕を穴があくほどじっと見つめた。
표정을 읽다.
表情を読む。
표정이 굳어지다.
表情がこわばる。
표정이 어둡다.
表情が暗い。
표정이 밝다.
表情が明るい。
표정을 짓다.
表情をする。
표정을 하다.
表情をする。
그는 무표정으로 회의에 임했다.
彼は無表情で会議に臨んだ。
그는 무표정으로 보고서를 다 읽었다.
彼は無表情で報告書を読み終えた。
그의 무표정한 모습에 모두가 걱정했다.
彼の無表情な様子に、みんなが心配した。
그는 무표정한 채로 그 문제를 처리했다.
彼は無表情のままでその問題を処理した。
그의 무표정한 눈빛은 누구나 두려워한다.
彼の無表情な眼差しは誰もが恐れる。
그녀는 무표정한 채 아무 말도 하지 않았다.
彼女は無表情のままで何も言わなかった。
그의 무표정한 태도는 주위를 놀라게 했다.
彼の無表情な態度は周囲を驚かせた。
그녀는 무표정하게 그의 이야기를 듣고 있었다.
彼女は無表情で彼の話を聞いていた。
그는 무표정으로 그 자리에 서 있었다.
彼は無表情でその場に立っていた。
표정한 얼굴로 통화를 하는 도중에 갑자기 전화를 끊어버렸다.
無表情な顔で話す途中でいきなり電話を切った。
감정을 얼굴에 나타내지 않는 무표정한 사람이 많아졌다.
感情を顔に出さない無表情の人が多くなった。
표정으로 의사소통하다.
無表情で意思疎通する。
언어의 부족함을 보완하기 위해 제스처나 표정을 사용합니다.
言葉の不足を補うために、ジェスチャーや表情を使います。
그는 놀란 표정으로 이마에 손을 얹고 그 사건을 받아들이려 했다.
彼は驚いた表情で額に手を当てて、その出来事を受け止めようとした。
그녀는 놀란 표정을 지으며 이마를 손으로 눌렀습니다.
彼女は驚きの表情を浮かべて額を手で押さえました。
그의 관찰력은 사람들의 행동이나 표정에서 정보를 끌어내는 데 도움이 됩니다.
彼の観察力は、人々の行動や表情から情報を引き出すのに役立ちます。
그의 표정이 뾰족한데 무슨 걱정거리가 있는지도 모르겠다.
彼の表情が尖っているので、何か心配事があるのかもしれない。
단 한 번도 속 시원히 속내를 드러내지 않고 무표정으로 살아간다.
ただの一度もすっきり内面を晒さず無表情で生きていく。
1 2 3 4 5 
(3/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ