【표정】の例文

<例文>
미간이 뭉치면 표정이 딱딱해져요.
眉間がこっていると、表情が硬くなります。
군락지 식물들이 사시사철 표정을 짓습니다.
群落地の植物が四季折々の表情を見せます。
상여꾼들 표정이 진지합니다.
喪輿を運ぶ人々の表情が真剣です。
사나운 표정
険しい表情
곤란한 표정을 보았을 때, 손을 내밀었습니다.
困った表情を見たとき、手を差し伸べました。
난처한 표정을 짓고 있는데 누군가가 도와줬어요.
困った顔をしていると、誰かが助けてくれました。
굳은 표정을 짓다가 웃음이 지었어요.
堅い表情を崩して笑顔になりました。
굳은 표정으로 말하고 있었어요.
堅い表情で話していました。
굳은 표정을 유지하고 있었지만, 속으로는 긴장하고 있었습니다.
硬い表情を保っていましたが、内心は緊張していました。
굳은 표정으로 계속 얘기했어요.
硬い表情で話し続けました。
굳은 표정을 짓지 않는 그가 멋져요.
硬い表情を崩さない彼が素敵です。
그 사고 후 그는 새파랗게 질린 표정이었습니다.
その事故の後、彼は真っ青だの表情でした。
놀란 표정으로 그는 새파랗게 질렸습니다.
驚きの表情で彼は真っ青だでした。
그의 표정은 딱딱하다.
彼の表情は硬い。
단 한 번도 하품을 하거나 지루한 표정을 짓지도 않았다.
ただ一度もあくびをしたり、退屈な表情を作ったりしなかった。
그 아이의 표정이 가여워 보여 마음이 아팠습니다.
あの子の表情が可愛そうだと、心が痛みました。
그녀의 가여운 표정을 잊을 수가 없어요.
彼女の可愛そうな表情が忘れられません。
그의 감정이 그의 표정에서 포착되었다.
彼の感情が彼の表情から捉えられた。
대패 후의 선수들 표정이 궁금해요.
大敗後の選手たちの表情が気になります。
이 장소는 계절에 따라 표정이 달라집니다.
この場所は季節によって表情が変わります。
참패 결과에 감독은 심각한 표정을 지었습니다.
惨敗の結果に、監督は厳しい表情を見せました。
그의 표정에 불길한 예감을 느꼈다.
彼の表情に不吉な予感を覚えた。
조각상의 표정이 작품에 생명을 불어넣고 있습니다.
彫像の表情が、作品に命を吹き込んでいます。
효심이 깊은 아이가 부모를 사모하는 표정을 그렸다.
親孝行な子が親を思慕する表情を描いた。
주걱턱이 그의 표정을 더 강조하고 있습니다.
しゃくれた顎が、彼の表情をより強調しています。
아버지는 담배를 피우면서 수척하고 어두운 표정으로 말을 이어갔다.
お父さんはタバコを吸い、やつれて暗い表情で話を続けた。
눈썹을 다듬으면 표정이 부드러워 보여요.
眉毛を整えると、表情が柔らかく見えます。
나무늘보의 눈은 매우 상냥한 표정을 하고 있습니다.
ナマケモノの目はとても優しい表情をしています。
이 색조 화장품을 사용하면 어떤 표정을 연출할 수 있습니까?
このカラーメイク用品を使うことで、どのような表情を演出できますか?
보톡스는 표정을 바꾸지 않고 주름을 개선할 수 있는 방법입니다.
ボトックスは、表情を変えずにシワを改善できる方法です。
보톡스는 표정 근육의 기능을 완화시켜 주름을 방지합니다.
ボトックスは、表情筋の働きを和らげることでシワを防ぎます。
그는 시무룩한 표정으로 나를 보았다.
彼はぶすっとした表情で私を見た。
애교 살이 있으면 표정이 풍부해 보인다.
涙袋があると、表情が豊かに見える。
그의 표정에는 적의가 넘쳤습니다.
彼の表情には敵意があふれていました。
복수심에 찬 그의 표정이 무서웠다.
復讐心に満ちた彼の表情が怖かった。
보조개가 생기면 얼굴 표정이 더 풍부해질 수 있다.
笑窪ができると、顔の表情がより豊かになることがある。
보조개가 깊으면, 웃었을 때의 표정이 매우 풍부해 보인다.
笑窪が深いと、笑ったときの表情がとても豊かに見える。
침울한 표정을 짓고 있다.
沈鬱な表情をみせている。
그는 웃음을 주체하고 진지한 표정을 유지했다.
彼は笑いを抑えて、真剣な表情を保った。
씁쓸한 표정을 감추지 못하다.
苦々しい表情を隠しきれない。
그 발언에 씁쓸한 표정을 지었다.
その発言に苦々しい表情を浮かべた。
엄마는 아들에 대한 걱정으로 표정이 씁쓸해졌다.
ママは息子に対する心配で苦々しい表情になった。
그 아이는 새침한 표정을 지으며 말했다.
その子どもは、すました表情を浮かべて言った。
아이들의 천진난만한 웃는 얼굴에 남편의 표정이 누그러졌다.
子供たちの無邪気な笑顔に旦那の表情が和らいだ。
기자 회견에서는 혹독한 질문이 이어져, 시장은 침통한 표정으로 사죄했다.
記者会見では厳しい質問が相次ぎ、市長は沈痛な表情で謝罪した。
그녀는 비통한 표정을 짓고 있었다.
彼女は悲痛な表情を浮かべていた。
그는 비통한 표정으로 그 소식을 받아들였다.
彼は悲痛な表情でその知らせを受け入れた。
노골적으로 싫은 표정을 했다.
露骨に嫌な顔をされた。
심문 중에 그의 표정이 굳어졌다.
尋問中に彼の表情が硬くなった。
요염한 표정에 마음을 빼앗겼다.
艶かしい表情に心奪われた。
1 2 3 4 5 
(1/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ