![]() |
・ | 그 아줌마는 하루 종일 팔자타령만 해요. |
あの奥さんは一日中不運ばかり口にしています。 | |
・ | 하루 일을 마치면 푹 쉬어요. |
一日の仕事を終えたら、ゆっくり休みます。 | |
・ | 건강을 위해 운동을 하루도 거르지 않는다. |
健康のため運動を一日も欠かさない。 | |
・ | 하루도 거르지 않고 꼬박꼬박 일기를 쓰다. |
一日も欠かさず、まじめに日記をつける。 | |
・ | 독서를 하루도 거르지 않는다. |
読書を一日も欠かさない。 | |
・ | 하루 종일 밥을 굶었어요. |
一日中ご飯を抜きました。 | |
・ | 하루 종일 밥을 굶었어요. |
丸一日ご飯を食べていません。 | |
・ | 복권에 당첨돼 하루아침에 떼부자가 됐다. |
宝くじに当たって一夜にして大金持ちになった。 | |
・ | 많게는 하루에 두 번 미팅을 한다. |
多い場合は一日に二回ミーティングをする。 | |
・ | 많게는 하루에 세 번 운동한다. |
多い時は一日に三回運動する。 | |
・ | 많게는 하루에 백 명이 방문한다. |
多い場合は一日に百人が訪れる。 | |
・ | 힘든 하루도 밥심으로 버텨요. |
つらい一日もご飯の力で耐えます。 | |
・ | 해장 안 하면 하루 종일 힘들어. |
二日酔いを解消しないと一日中つらいよ。 | |
・ | 하루 종일 집에서 빌빌댔어요. |
一日中、家でだらけてました。 | |
・ | 아파서 하루 종일 빌빌댔다. |
具合が悪くて一日中ぐったりしていた。 | |
・ | 업무 일지로 하루를 되돌아봤어요. |
業務日誌で一日を振り返りました。 | |
・ | 벌새는 하루에도 수백 송이의 꽃을 방문해요. |
ハチドリは一日に何百もの花を訪れます。 | |
・ | 학수고대하는 마음으로 하루하루를 보낸다. |
鶴首して待つ気持ちで毎日を過ごしている。 | |
・ | 비통한 하루가 지나갔다. |
悲痛な一日が過ぎた。 | |
・ | 돌돔을 잡으려고 오늘 하루 종일 바다에 나갈 계획이에요. |
イシダイを捕まえようと今日一日中海に出る計画です。 | |
・ | 납기일을 하루 앞당겼어요. |
納期日を一日早めました。 | |
・ | 심히 바쁜 하루였다. |
非常に忙しい一日だった。 | |
・ | 하루 종일 일해서 어깨가 빠질 정도로 피곤하다. |
一日中働いて肩が抜けるほど疲れた。 | |
・ | 여명과 함께 새로운 하루가 시작된다. |
夜明けとともに新しい一日が始まる。 | |
・ | 짐을 옮기기 위해 하루 종일 일했다. |
荷物を運ぶために一日中働いた。 | |
・ | 술은 고된 하루의 피로를 씻어 주는 유일한 낙이었다. |
お酒はきつい一日の疲労を洗い流してくれる唯一の楽しみだった。 | |
・ | 요즘 뭔가에 정신이 팔렸는지 하루종일 멍하게 있어. |
最近何に気を取られてるのか、一日中ぼーっとしてる。 | |
・ | 최근의 기술 발전은 정말 빠르고, 하루가 다르다. |
近年のテクノロジーの進化は本当に速く、毎日変化が著しい。 | |
・ | 이 도시는 해마다 하루가 다르게 새로운 시설이 늘고 있다. |
この町は年々変化が著しく、新しい施設が増えている。 | |
・ | 이 먹는 약은 하루 세 번 드세요. |
この飲み薬は一日三回飲んでください。 | |
・ | 놀랄 게 많은 하루였다. |
びっくりすることが多い一日でした。 | |
・ | 오늘은 하루 종일 비가 지긋지긋하게 오고 있다. |
今日は一日中雨がうんざりするほど降っている。 | |
・ | 하루 종일 놀고 나서 아이들은 단잠에 빠졌다. |
一日中遊んだ後、子供たちは熟睡にふけていた。 | |
・ | 아침부터 지갑을 잊어버려서 재수 없는 하루가 시작됐다. |
朝から財布を忘れて、ついてない一日が始まった。 | |
・ | 어제 먹은 음식이 안 맞았는지 오늘 하루 종일 메슥메슥하다. |
昨日の食事が悪かったのか、今日はずっとむかむかしている。 | |
・ | 실연 후 그는 하루 종일 고개를 떨구고 있었다. |
失恋した後、彼は一日中うなだれていた。 | |
・ | 하루라도 빨리 전쟁이 끝나고 평화로운 날이 돌아오기를 기원합니다. |
一日も早く戦争が終わって、平和な日が早く戻りますように祈ります。 | |
・ | 긴 하루가 끝나고 그는 꿈나라로 갔다. |
長い一日が終わり、彼は寝入った。 | |
・ | 해가 중천에 뜨면 하루의 절반이 지난 것이다. |
太陽が中天に昇ると、一日の半分が過ぎたことになる。 | |
・ | 하루 벌어 하루 사는 일용직 노동자였다. |
1日稼いでその日暮らしの日雇い労働者だった。 | |
・ | 매일 반복되는 똑같은 하루에 싫증이 난다. |
毎日繰り返される全く同じ一日にうんざりだ。 | |
・ | 그만두고 싶은 순간이 하루에도 몇 번씩 찾아왔다. |
辞めてしまいたくなる瞬間が日に何度も訪れた。 | |
・ | 하루 종일 스마트폰에 매달려 살아 수업 집중도가 떨어지고 중독증상을 보이는 학생도 많다. |
一日中スマートフォンを手放さず、授業の集中度が落ち、中毒症状を見せる学生も多い。 | |
・ | 옥살이 동안 그는 하루하루를 소중히 살았다. |
監獄暮らしの間、彼は一日一日を大切に生きた。 | |
・ | 아침잠을 자면 하루가 시작되는 시간이 늦어지게 된다. |
朝寝をしていると、一日が始まるのが遅くなってしまう。 | |
・ | 그의 흡연량은 하루에 20개피 이상입니다. |
彼の喫煙量は1日に20本以上です。 | |
・ | 오곡밥을 먹으면 하루의 에너지를 보충할 수 있어요. |
五穀飯を食べることで、1日のエネルギーを補充できます。 | |
・ | 새로 산 컴퓨터는 단지 하루만에 망가져 버렸다. |
新しく買ったパソコンは、たった1日で壊れてしまった。 | |
・ | 실종된 지 10년 동안 하루도 빠짐없이 아들을 기다렸다. |
失踪していた10年間、一日も欠かさず息子を待っていた。 | |
・ | 세계 제일의 대부호는 어떤 하루를 보내고 있을까? |
世界一の大富豪は、どんな一日を過ごしているのだろうか? |