・ | 주요 관광지를 둘러보는 하루 코스다. |
主要観光地を巡る日帰りコースだ。 | |
・ | 밥 먹을 새도 없어서 하루 종일 굶다시피 했어요. |
食事をする暇もなくて一日中飢えそうでした。 | |
・ | 하루 평균 2.5명의 노동자가 작업장에서 산업재해로 사망했다. |
1日平均2.5人の労働者が職場で労働災害により死亡した。 | |
・ | 배우의 하루 일정이 빼곡하다. |
俳優の1日の日程がぎっしり詰まっている。 | |
・ | 독재자는 하루라도 길게 권력의 자리에 머물려고 한다. |
独裁者は一日でも長く権力のポストに止まろうとする。 | |
・ | 하루하루 한국에서의 생활이 마냥 즐겁다. |
毎日の韓国での生活がただただ楽しくてたまらない。 | |
・ | 첫눈이 평년보다 하루 빠르고 지난해보다 이틀 늦게 관측되었다. |
初雪が平年より1日早く、昨年より2日遅く観測された。 | |
・ | 건강한 하루하루를 보내기 위해서는 평소의 건강 관리가 중요합니다. |
健やかな毎日を送るためには、日頃の健康管理が大切です。 | |
・ | 여름철 방재 기간을 앞두고 하루도 마음 편할 날 없는 나날을 보내고 있다. |
夏季防災期間を目前に、一日も心の休まる日が無い毎日を過ごしている。 | |
・ | 하루 종일 커튼을 치고 지내면 건강에 안 좋아요. |
一日中カーテンを閉めてたら健康に悪いですよ。 | |
・ | 하루 종일 머릿속에서 작품을 구상합니다. |
一日中頭の中で作品を構想します。 | |
・ | 보람있는 하루였어요. |
充実した一日でした。 | |
・ | 즐거운 하루가 또 시작 되었습니다. |
楽しい一日がまた始まりました。 | |
・ | 개막을 하루 앞두다. |
開幕を翌日に控える。 | |
・ | 민주주의가 하루빨리 다가올 수 있도록 국제 사회에 더 적극적인 관심과 연대를 촉구한다. |
民主主義が一日も早く訪れるよう、国際社会により積極的な関心と連帯を求めたい。 | |
・ | 하루빨리 연금을 개혁하지 않으면 국민연금은 2057년에 고갈될 운명에 있다. |
1日も早く年金を改革しなければ、国民年金は2057年に枯渇する運命にある。 | |
・ | 경색된 북남관계를 하루빨리 회복해야 한다. |
硬直した北南関係を一日も早く回復しないといけない。 | |
・ | 온 겨레는 침체 상태에 있는 남북관계가 하루빨리 회복되기를 간절히 바라고 있다. |
すべての同胞は沈滞の状態にある南北関係が一日も早く回復することを切に願っている。 | |
・ | 방에 틀어박혀 하루 종일 스마트폰으로 유튜브만 보고 있다. |
部屋に閉じこもり一日中スマホでユーチューブばかり見ている。 | |
・ | 번창하던 사업이 망해서 하루아침에 거리로 나앉게 되었다. |
繁盛していた事業がダメになり、一晩にして文無し同然になった。 | |
・ | 하루아침에 길거리로 나앉다. |
あっという間に道端に放り出される。 | |
・ | 공장에서 하루 5000대씩 텔레비전 모니터를 생산하고 있다 |
工場で日に5000台ずつテレビモニターを生産している。 | |
・ | 강박증에 가까울 만큼 단 하루도 운동을 거르지 않는다. |
強迫症に近い位一日たりとも運動を休まない。 | |
・ | 석식은 하루의 끝에 먹는 식사입니다. |
夕食は1日の終わりに食べる食事です。 | |
・ | 레스토랑을 하루 빌려서 돌잔치를 할 예정이다. |
レストランを一日借りて、1歳の誕生日を祝うパーティーを行う予定だ。 | |
・ | 인간은 하루에 어느 정도 공기를 마시나요? |
人間は1日にどれくらいの空気を吸いますか。 | |
・ | 소중한 사람들과 따뜻한 하루를 보내시기 바랍니다. |
大切な人と暖かい一日をお過ごしください。 | |
・ | 하루하루를 소중히 살아가다. |
毎日を丁寧に生きる。 | |
・ | 하루하루 살아가는 것이 고달프기만 하다. |
日々の暮らしがしんどいだけだ。 | |
・ | 나쁜 습관은 하루라도 빨리 그 고리를 끊어야 합니다. |
悪い習慣は、一日でも早く、その輪を切らなければなりません。 | |
・ | 오늘 하루도 수고했다. |
今日1日もお疲れ様。 | |
・ | 권태를 느끼면 하루가 천 년처럼 느껴집니다. |
倦怠を感じれば一日が千年のように感じます。 | |
・ | 우리들은 하루에도 무수한 생각과 행동을 하며 살아갑니다. |
私達は1 日の間にも、無数な考えと行動をしながら生きていきます。 | |
・ | 하루하루 반복되는 쳇바퀴 돌 듯 살아가고 있다. |
日々繰り返される回し車のように生きている。 | |
・ | 하루 종일 뭐 하느라고 청소도 못했어? |
一日中何をしていて掃除もできなかったの。 | |
・ | 훌륭한 리더는 하루아침에 되는 것이 결코 아닙니다. |
立派なリーダは一日でなることでは決してありません。 | |
・ | 부자의 성공은 하루아침에 이루어진 것이 아니다. |
お金持ちの成功は一朝一夕に成されたものではない。 | |
・ | 하루아침에 스타가 되었다. |
一晩でスターになった。 | |
・ | 하루에 세 번 약을 복용하고 있다. |
1日に3回薬を服用している。 | |
・ | 그는 휴일이면 서재에서 하루 종일 책을 읽는다. |
彼は休日になると、書斎に一日中本を読む。 | |
・ | 단 하루만이라도 마음 놓고 살아본 적이 없어요. |
たった1日でも安心して、生きたことがありません。 | |
・ | 하루를 살아도 행복하게 살아야 합니다. |
一日を過ごすにも幸せに生きてゆかなければならない。 | |
・ | 의미있는 하루를 보내기 위해서는 어떻게 하면 좋을까요. |
意義ある一日を過ごすためには、どうしたらよいでしょうか。 | |
・ | 계약 만료 기간이 하루하루 다가왔다. |
契約満了期間が一日一日と近づいた。 | |
・ | 하루 종일 회사 일에 시달렸다. |
一日中会社のことで悩まされた。 | |
・ | 좋아하는 운동을 하루 일과에 포함시키다. |
お気に入りの運動を1日の日課に組みこむ。 | |
・ | 그는 하루 종일 빈둥빈둥 놀고만 있다. |
彼は一日中ごろごろ遊んでばかりいる。 | |
・ | 스승님 말씀마따나 하루아침에 실력이 느는 것은 아니였다. |
師匠のお話の通りに、一日にして実力が上がるものではなかった。 | |
・ | 하루 중에 운동하기 좋은 시간대는 언제인가요? |
1日の中で運動するのに良い時間帯はいつですか。 | |
・ | 지구는 하루에 1 회 동쪽 방향으로 자전하고 있습니다. |
地球は1日に1回東周りに自転しています。 |