【하지】の例文_16

<例文>
음료 주문하지 않을래?
ドリンクを注文しない?
다시 한번 도전하지 않을래?
もう一度挑戦しない?
그 이벤트에 참여하지 않을래?
あのイベントに参加しない?
다시 한번 확인하지 않을래?
もう一度確認しない?
오늘, 우리집에서 공부하지 않을래?
今日、私の家で勉強しない?
안타깝게도 시험에는 합격하지 못했어요.
残念ながら、試験には合格できませんでした。
아쉽게도 원하는 상품은 취급하지 않습니다.
残念ながら、希望の商品は取り扱っておりません。
그녀는 소음에 익숙하지 않아서 잠을 잘 수 없다.
彼女は騒音に慣れていないので、眠れない。
산길의 경사가 가파르기 때문에 하이킹에는 적합하지 않아요.
山道の傾斜が急であるので、ハイキングには適していません。
아무것도 하지 않고 포기하는 것보다 해 보는 편이 낫다.
何もせずに諦めるよりはやってみたほうがよい。
아직 정하지 않았습니다.
まだ決めてません。
고속도로에서 사고나 고장이 발생했을 때는 당황하지 않고 대처해야 한다.
高速道路で事故や故障が発生した場合でも、慌てずに対処しないといけない。
최악의 사태가 발생하지 않도록 냉철하고 단호하게 대처해야한다.
最悪の事態が発生しないよう冷徹かつ断固たる対応が必要だ。
그렇게 생각하지 않나요?
そう思いませんか?
그 정도면 과하지 않고 딱 적당하다.
あの程度なら、オーバーでなく妥当だ。
타인의 단점을 지적하지 말고, 장점을 칭찬하세요.
他人の短所を指摘するのではなく、 長所を褒め称えなさい。
바쁜신 와중에 죄송하지
お忙しいところ恐縮ですが
사양하지 마시고 무엇이든 물어보세요.
遠慮せずに、何でも聞いてください。
사양하지 마시고 많이 드세요.
遠慮なさらずたくさん召し上がって下さい。
그럼 사양하지 않고 받겠습니다.
それでは遠慮なく頂きます。
불명확한 점이 있으시면 사양하지 마시고 질문해 주세요.
不明な点がございましたら、遠慮なくご質問ください。
사양하지 마시고 편하게 앉으세요.
遠慮しないで、どうぞ膝を崩してください。
야생 동물은 개나 고양이와는 달리 인간과 함께하는 생활에 적응하지 못한다.
野生動物は、犬や猫とはちがって人間とともにする生活に適応できない。
그들은 빌딩 화재로 대피하지 못한 사람들을 구조했습니다.
彼らはビルの火災で避難できなかった人々を救助しました。
소방대원은 매일 훈련을 게을리하지 않습니다.
消防隊員は、日々の訓練を怠りません。
맞바람을 맞으며 그는 결코 포기하지 않았어요.
向かい風を受けながら、彼は決して諦めませんでした。
의심하지 않고 믿을 수 있는 관계가 이상적입니다.
疑いを持たずに信じることができる関係が理想です。
그는 열심히 그녀를 꼬셨지만 성공하지 못했다.
彼は熱心に彼女を口説いたが、成功しなかった。
그는 풋사랑을 품고 있으면서도 좀처럼 고백하지 못합니다.
彼は淡い恋を抱きながらも、なかなか告白できません。
동물 가죽을 일체 사용하지 않습니다.
動物の皮革を一切使用していません。
와이셔츠 다림질은 잘 못하지만 열심히 하고 있어요.
ワイシャツのアイロンがけは、苦手ですが頑張っています。
이 투피스는 심플하지만 우아해요.
夏用のツーピースは、涼しげで快適です。
이 후드티는 세탁해도 모양이 변하지 않아요.
このパーカーは、洗濯しても形が崩れません。
개똥을 방치하지 말고 꼭 가지고 갑시다.
犬の糞を放置せず、必ず持ち帰りましょう。
구더기가 발생하지 않도록 쓰레기는 빨리 버립시다.
ウジムシが発生しないように、ゴミは早めに捨てましょう。
반성문 내용이 충분하지 않아요.
反省文の内容が十分ではありません。
두부는 달리 조리하지 않고 그대로 먹을 수 있는 식품입니다.
豆腐は、手を加えなくてもそのまま食べられる食品です。
검찰이 기소하지 않는다는 판단을 내릴 경우를 불기소 처분이 되었다고 한다.
検察が、起訴をしないという判断をした場合のことを、不起訴処分がされたという。
개폐 센서가 반응하지 않아요.
開閉センサーが反応しません。
세월이 약이니까 너무 걱정하지 말고, 시간이 지나길 기다려봐。
歳月が薬だから、あまり心配せず、時間が経つのを待ってみて。
슬픔은 세월이 약이라고 하지만, 그때까지의 과정은 힘든 것이다.
悲しみは時が薬だと言うけれど、それまでの過程は辛いものだ。
메뚜기도 유월이 한철이니, 지금의 성공에 너무 안주하지 말자.
バッタも六月が一季節だから、今の成功にあまり安住しないようにしよう。
문제를 해결하지 않고 넘어가려는 건 눈 가리고 아웅 하는 짓이야.
問題を解決せずに見過ごそうとするのは、目を覆って騙す行為だよ。
한술 밥에 배부르랴는 말처럼, 작은 실패에 좌절하지 말자.
一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか」という言葉のように、小さな失敗に落胆しないでおこう。
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 하지만, 균형 잡힌 식사가 중요하다.
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いというが、バランスの取れた食事が重要だ。
젊어서 고생은 사서도 한다니까 힘들어도 포기하지 말자.
若い時の苦労は買ってでもしろと言うから、辛くても諦めないでおこう。
젊어서 고생은 사서도 해야 한다고 생각하지만, 그것은 적절한 환경에서 해야 한다.
若いうちの苦労は買ってでもするべきだと思うが、それは適切な環境で行うべきだ。
고생을 두려워하지 않고 도전하는 것이 중요하다.
苦労を恐れずに挑戦することが大切だ。
한순간도 방심하지 않고 어떤 사고도 발생하지 않도록 최선을 다하겠습니다.
一瞬たりとも油断せず、どんな事故も発生しないよう最善を尽くします。
방심하지 마세요.
油断しないで下さい。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(16/60)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ