【하지】の例文_16
<例文>
・
그것은 아직 명확
하지
않다.
それはまだ明確になっていない。
・
신중하게 판단
하지
않으면 안 된다고 말했다.
慎重に判断しないといけないと述べた。
・
꿈을 좇는 것을 포기
하지
마.
夢を追うことを諦めないで。
・
묵비권을 행사해도 불리
하지
않습니다.
黙秘権を行使しても不利にはなりません。
・
전적으로 동의
하지
않는다.
全面的に同意しない。
・
사용
하지
않는 방의 불을 모두 끄고 절전한다.
使わない部屋の電気を全て消して節電する。
・
전자레인지를 사용
하지
않고 토스터로 빵을 구워 절전한다.
電子レンジを使わずにトースターでパンを焼いて節電する。
・
전기포트를 사용
하지
않고 물끓이는 기계로 물을 끓여 절전한다.
電気ポットを使わずに湯沸かし器でお湯を沸かして節電する。
・
그의 제안에는 아무도 동의
하지
않았어요.
彼の提案には誰も同意しませんでした。
・
우리는 그 전략에 동의
하지
만 비용 효율성을 고려해야합니다.
その戦略には賛成ですが、費用対効果を検討する必要があります。
・
우리는 그 전략에 동의
하지
만 좀 더 세부 사항이 필요합니다.
私たちはその戦略に賛成しますが、もう少し詳細が必要です。
・
나는 그 아이디어에 동의
하지
만 실행 방법에 대한 우려가 있습니다.
私はそのアイデアに賛成ですが、その実行方法には懸念があります。
・
나는 당신의 제안에 동의
하지
만 개선의 여지가 있습니다.
私はあなたの提案に賛成しますが、改善の余地があります。
・
나는 그의 의견에 동의
하지
만 그 방법이 적절한 지 의심 스럽습니다.
私は彼の意見に賛成しますが、その方法が適切かどうか疑問です。
・
나는 그 제안에 동의
하지
만 몇 가지 우려 사항이 있습니다.
その提案には賛成ですが、いくつかの懸念があります。
・
그의 주장에 동의
하지
않습니다.
彼の主張には賛成できません。
・
살다보면 그런 사람과도 만나기도
하지
요.
生きていれば、そのような人に出くわすこともあるでしょう。
・
아이가 숙제를
하지
않는 변명을 계속 하고 있다.
子供が宿題をしない言い訳をずっとしている。
・
이력서 내용이 긴 것을 기업은 중요시
하지
않기에 유리한 것은 아니다.
履歴書の内容が長いことを企業は重要視していないので、有利とはいえない。
・
죄는 미워하되 사람은 미워
하지
말라.
罪を憎んで人を憎まず。
・
협박에 굴
하지
않는 힘이 필요해요.
脅迫に屈しない強さが必要です。
・
으름장에 굴
하지
않는 용기를 가지겠습니다.
脅しに屈しない勇気を持ちます。
・
으름장에 굴
하지
않고 나아갑니다.
脅しに屈することなく進みます。
・
그의 으름장에 굴복
하지
않을 거예요.
彼の脅しに屈しません。
・
그런 어리석은 짓은 다시는
하지
않겠습니다.
そんな愚かな真似はもうしません。
・
미련한 행위는 이제
하지
않겠습니다.
愚かな行為はもうしません。
・
해병대의 훈련은 지극히 가혹
하지
만 그만큼 성취감도 크다.
海兵隊の訓練は極めて過酷だが、その分達成感も大きい。
・
불성실하다는 것은 간단히 말하면 성실
하지
않는 것입니다.
不真面目とは簡単に言えば「真面目ではない」ということです。
・
승차감이 나쁜 차는 장거리 운전에는 적합
하지
않다.
乗り心地が悪い車は長距離運転には向かない。
・
그 비보는 아무도 예상
하지
못한 일이었다.
その悲報は、誰も予想していなかった出来事だった。
・
자포자기
하지
않고 어려움을 극복하려는 자세가 중요하다.
自暴自棄になることなく、困難を乗り越えようとする姿勢が重要だ。
・
자포자기
하지
말고 냉정하게 대처해야 한다.
自暴自棄になることなく、冷静に対処するべきだ。
・
그들은 앙숙 관계로, 일터에서는 전혀 커뮤니케이션을
하지
않는다.
彼らは犬猿の仲で、仕事場ではまったくコミュニケーションを取らない。
・
규칙은 엄격
하지
만 유명무실한 것들뿐이다.
規則は厳しいが、有名無実なものばかりだ。
・
규제는 존재
하지
만 유명무실하다.
規制は存在するが、有名無実だ。
・
규제는 존재
하지
만 실상은 유명무실하다.
規制は存在するが、実態は有名無実だ。
・
그 제도는 유명무실해 기능
하지
않는다.
その制度は有名無実で機能していない。
・
낯선 사람이 찾아왔고 그녀는 묵묵히 아무 말도
하지
않았다.
見知らぬ人が訪れ、彼女は黙黙として何も言わなかった。
・
그 비정한 결과에 그들은 묵묵히 아무 말도
하지
않았다.
その非情な結果に、彼らは黙黙として何も言わなかった。
・
그의 냉정한 태도에 그녀는 묵묵히 아무 말도
하지
않았다.
彼の冷静な態度に、彼女は黙黙として何も言わなかった。
・
갑자기 그의 거짓말이 들통났고, 그는 묵묵히 아무 말도
하지
않았다.
突如として彼の嘘が暴かれ、彼は黙黙として何も言わなかった。
・
그 충격적인 사실을 듣고 그들은 묵묵히 아무 말도
하지
않았다.
その衝撃的な事実を聞いて、彼らは黙黙として何も言わなかった。
・
그는 묵묵히 아무 말도
하지
않았다.
彼は黙黙として何も言わなかった。
・
돈도 받지 않고, 불평
하지
않고 묵묵히 일하다
金も貰わず、 文句言わずに黙々と働く。
・
그는 사면초가의 처지에 놓였지만 동요
하지
않았다.
彼女は四面楚歌の立場に置かれても、動じなかった。
・
사면초가의 역경 속에서도 그는 포기
하지
않았다.
四面楚歌の逆境に立たされても、彼は諦めなかった。
・
그 아이는 심약해서 새로운 환경에 좀처럼 적응
하지
못한다.
その子供は気弱で、新しい環境になかなか馴染めない。
・
그녀는 심약
하지
만 실은 매우 상냥한 사람이에요.
彼女は気弱いが、実はとても優しい人です。
・
그는 심약한 성격이라 좀처럼 주장
하지
않아요.
彼は気弱い性格で、なかなか主張しません。
・
기본적으로 너구리는 사람을 습격
하지
않습니다.
基本、タヌキは人を襲いません。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
16
/49)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ