【하지】の例文_18
<例文>
・
부질없다고 느끼지만 포기
하지
않는다.
無駄だと感じるが諦めない。
・
그의 행동은 조금 기묘
하지
만 그 나름의 이유가 있을 겁니다.
彼の行動はちょっぴりと奇妙ですが、彼なりの理由があるでしょう。
・
그 경치는 조금 지루
하지
만 자연의 아름다움이 있어요.
その景色はちょっぴりと退屈ですが、自然の美しさがあります。
・
이 사진은 조금 흐릿
하지
만 그래도 아름다워요.
この写真はちょっぴりとぼやけていますが、それでも美しいです。
・
이 문제는 조금 복잡
하지
만 해결책은 찾을 수 있습니다.
この問題はちょっぴりと複雑ですが、解決策は見つかります。
・
그 아이디어는 조금 대담
하지
만 실현 가능합니다.
そのアイデアはちょっぴりと大胆ですが、実現可能です。
・
선입견을 가지면 올바른 선택을
하지
못할 수 있다.
先入観を持つと、正しい選択ができなくなることがある。
・
아이가 숙제를
하지
않아서 기분이 언짢다.
子供が宿題をしなくて不機嫌だ。
・
막판에 만남이 성사될 가능성은 배제
하지
않았다.
終盤に会うことに成功する可能性は排除しなかった。
・
영리를 목적으로
하지
않는 사업도 있다.
営利を目的としない事業もある。
・
지각
하지
않도록 전철 시간을 확인한다.
遅刻しないように電車の時間を確認する。
・
지각
하지
않도록 알람을 맞춘다.
遅刻しないようにアラームをセットする。
・
부정맥이 나을 때까지 무리를
하지
않도록 하고 있습니다.
不整脈が治るまで無理をしないようにしています。
・
위험한 지역에는 근접
하지
않도록 주의하세요.
危険な地域には近寄らないように注意してください。
・
당론이 일치
하지
않으면 결정이 어렵다.
党論が一致しないと決定が難しい。
・
국민은 정치가 과거의 방식으로 회귀하는 것을 용납
하지
않을 것이다.
国民は、政治が過去のやり方に回帰することを容認しないだろう。
・
북반구에서는
하지
가 가장 긴 날입니다.
北半球では夏至が最も長い日です。
・
공해는 특정 국가의 주권에 속
하지
않고, 각국이 자유롭게 사용할 수 있는 해역입니다.
公海は、特定国家の主権に属さず、各国が自由に使用できる海域のことです。
・
배가 빙산에 충돌
하지
않도록 주의가 필요합니다.
船が氷山に衝突しないように注意が必要です。
・
장기전이라고 생각하고 무리
하지
말고 힘내세요.
長期戦だと思って、無理なく頑張ってください。
・
유기농 식품은 화학 농약이나 화학 비료를 사용
하지
않고 생상된 것을 입니다.
オーガニック食品は化学農薬や化学肥料を使わずに生産されたものです。
・
화학 비료나 농약을 사용
하지
않은 야채나 첨가물을 넣지 않은 식료품 등을 유기농이라 한다.
化学肥料や農薬を使用しない野菜や、添加物を入れていない食料品などをオーガニックという。
・
농약을 사용
하지
않고 야채를 키우고 있습니다.
農薬を使わずに野菜を育てています。
・
그 농부는 쌀농사를 짓는데, 그 해는 그다지 수확을 많이
하지
못했다.
その農夫は米をつくっていたが、その年はあまり多く収穫できなかった。
・
영양이 부족하면 병에 걸리거나, 어린이가 크게 성장
하지
못하거나 합니다.
栄養が足りないと病気になったり、子どもが大きくなれなかったりします。
・
관중석 의자는 쾌적하고, 장시간 앉아 있어도 피곤
하지
않습니다.
観衆席の椅子は快適で、長時間座っていても疲れません。
・
술은 전혀 못
하지
만 왁자지껄 떠드는 분위기가 좋아요.
お酒はまったく飲めないけど、わいわい騒ぐ雰囲気が好きです。
・
화제가 의도
하지
않은 방향으로 벗어나다.
話題が意図しない方向にそれる。
・
국내에서는 좀처럼 판로를 개척
하지
못해 해외 견본 시장에 참가했다.
国内ではなかなか販路を開拓できず、海外の見本市に参加した。
・
그녀는 현상에 만족
하지
않고 항상 개선을 추구하고 있다.
彼女は現状に甘んじることなく、常に改善を追求している。
・
성과를 추구
하지
않고 만족하는 것은 자기 성장에 방해가 된다.
成果を求めずに甘んじることは、自己成長の妨げになる。
・
비록 어려운 상황이지만 그는 결코 만족
하지
않을 것이다.
たとえ厳しい状況でも、彼は決して甘んじることはないだろう。
・
그녀는 성공에 만족
하지
않고 항상 새로운 목표를 추구하고 있다.
彼女は成功に甘んじることなく、常に新しい目標を追求している。
・
그녀는 상당히 온화하고 어떤 일이든 싫은 얼굴
하지
않고 받아 준다.
彼女は非常に心が穏やかで、何事も嫌な顔をせず引き受けてくれる。
・
결국 그는 증거를 앞에 두고 자백
하지
않을 수 없었다.
結局のところ、彼は証拠を前にして白状せざるを得なかった。
・
증거가 쌓였고, 마침내 그는 자백
하지
않을 수 없었다.
証拠が積み重なり、ついに彼は白状せざるを得なかった。
・
그의 인생은 기구
하지
만, 그래도 그는 긍정적으로 나아가고 있어요.
彼の人生は数奇だが、それでも彼は前向きに進んでいます。
・
그 안락의자는 등을 지지해 주기 때문에 장시간 앉아도 피곤
하지
않습니다.
その安楽椅子は、背中を支えてくれるので長時間座っても疲れない。
・
신규 사업을 시작하는 것은 간단
하지
않아요.
新規事業を立ち上げることは簡単なことではありません。
・
인터넷 뱅킹에 도사리고 있는 위험성과 피해를 당
하지
않기 위해서는 보안 대책이 필요합니다.
インターネットバンキングに潜む危険性と、被害に遭わないためにセキュリティ対策が必要です。
・
그들은 그의 설득력에 납득
하지
않을 수 없었습니다.
彼らは彼の説得力に納得せざるを得ませんでした。
・
팀은 상대의 스피드에 대응
하지
못해 실점을 했다.
チームは相手のスピードに対応できず、失点を喫した。
・
팀은 후반에 실점을 허용
하지
않고 끝났다.
チームは後半に失点を許さずに済んだ。
・
그녀는 잔기침을 하고 있지만 증상은 그리 심각
하지
않은 것 같다.
彼女は軽い咳をしているけれど、症状はそれほど深刻ではないようだ。
・
그녀는 옹고집을 부리며 다른 사람의 사고방식을 이해하려고
하지
않는다.
彼女は片意地を張って、他人の考え方を理解しようとしない。
・
그는 외고집의 소유자이기 때문에 좀처럼 타협
하지
않는다.
彼は片意地の持ち主だから、なかなか妥協しない。
・
그는 외고집을 부리고 다른 선택지를 고려
하지
않는다.
彼は片意地を張って、他の選択肢を考慮しない。
・
상사는 외고집이라 다른 의견을 들으려
하지
않는다.
上司は片意地の持ち主で、他の意見を聞こうとしない。
・
그녀는 위험을 무릅쓰는 것을 두려워
하지
않고 결단을 내렸다.
彼女はリスクを冒すことを恐れずに決断を下した。
・
사건이나 사고를 미연에 막는 것은 불가능
하지
만 피해를 최소화하는 것은 가능하다.
事件や事故を未然に防ぐことはできないが、被害を最小化することはできる。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
18
/49)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ