【하지】の例文_8

<例文>
혈기 왕성한 그는 어려움에 직면해도 포기하지 않는다.
血気旺盛な彼は、困難に直面しても諦めない。
혈기 왕성한 그녀는 어떤 도전도 두려워하지 않는다.
血気旺盛な彼女は、どんな挑戦も恐れない。
산속의 강에서 사금을 찾아보았지만, 발견하지 못했습니다.
山奥の川で砂金を探してみましたが、見つかりませんでした。
폭리를 취하지 않고, 공정하게 이익을 얻는 것이 중요합니다.
暴利を取ることなく、公正に利益を得ることが大切です。
폭리를 취하지 않고 적정한 이익을 얻어야 합니다.
暴利を取らずに適正な利益を得るべきです。
비은행권은 은행과 달리 예금 업무를 하지 않습니다.
ノンバンクは、銀行とは異なり、預金業務を行いません。
죽음을 피할 방법을 생각하고 살생하지 않도록 하고 있습니다.
死を避ける方法を考え、殺生しないようにしています。
낚시를 해도 불필요하게 물고기를 살생하지 않습니다.
釣りをしても、無駄に魚を殺生することはありません。
살생하지 않는 것이 생명을 존중하는 것으로 이어집니다.
殺生をしないことが、命を尊重することにつながります。
그는 살생을 하지 않도록 노력하고 있습니다.
彼は殺生をしないように心掛けています。
쓸데없는 살생은 하지 마라.
無駄な殺生をするな。
풍향계가 정확하지 않으면 기상 예측에 영향을 미칩니다.
風向計が正確でないと、気象予測に影響を与えます。
그 농부는 쌀농사를 짓는데, 그 해는 그다지 수확을 많이 하지 못했다.
その農夫は米をつくっていたが、その年はあまり多く収穫できなかった。
그는 두들겨 맞아도 결코 도움을 청하지 않았다.
彼はボコボコにされても、決して助けを求めなかった。
그녀와는 자주 대화를 나누지만 깊은 이야기는 하지 않는다.
彼女とはよく会話を交わすけど、深い話はしない。
그녀는 망을 볼 때 절대로 방심하지 않는다.
彼女は見張りをする時、決して油断しない。
골짜기 길은 험하지만 경치가 훌륭하다.
谷の道は険しいが景色が素晴らしい。
그는 상납금을 올바르게 사용하지 않아 비판을 받았다.
彼は上納金を正しく使用しなかったことで批判を浴びた。
그 사람에게 제대로 감사 인사를 하지 못한 것이 후회스럽다.
あの人にきちんとお礼を言えなかったことが悔やまれる。
낙심하지 말고 다음 기회를 기다리자.
落胆せずに、次のチャンスを待とう。
그는 낙심해서 아무 말도 하지 않았다.
彼は落胆して何も話さなかった。
그렇게 낙심하지 마세요.
そんなに落ち込まないでください。
너무 낙심하거나 슬퍼하지 마세요.
あまり落ち込んだり、悲しまないでください。
그는 30세에 불과하지만 업계의 귀재라고 불리게 되었다.
彼は若干30歳にして、業界の鬼才と呼ばれるようになった。
그는 외지 사람이기 때문에 아직 지역의 습관에 익숙하지 않다.
彼はよそ者だから、まだ地域の習慣に馴染んでいない。
그는 도량이 좁아서, 사람의 실수를 용서하지 않는다.
彼は度量が狭いため、人のミスを許さない。
도량이 좁아서 죄송하지만, 주정뱅이는 싫어요.
狭量で申し訳ないのだが、酔っ払いが嫌いです。
성격이 무른 그녀는 다른 사람들의 기대에 부응하지 못하는 것에 고민하고 있습니다.
性格がもろい彼女は、他人の期待に応えられないことに悩んでいます。
아무리 재능이 뛰어나도 노력하지 않는 선수는 오래가지 못한다.
いくら才能があっても努力しない選手は長引きしない。
재능이 있다고 반드시 성공하지는 않는다.
才能があるからといって必ず成功する訳ではない。
그는 야박하지만, 냉철하고 판단력이 있다.
彼は薄情だが、冷静で判断力がある。
그녀의 끈질김이 없었다면 이렇게 빨리 성공하지 못했을 것이다.
彼女のしぶとさがなければ、こんなに早く成功しなかっただろう。
끈질기게 포기하지 않고 도전하는 것이 중요하다.
しぶとく諦めずに挑戦し続けることが大切だ。
저 사람은 끈질기니까 절대로 포기하지 않을 것이다.
あの人はしぶといから、絶対に諦めないだろう。
끈질긴 성격이라 쉽게 포기하지 않는다.
しぶとい性格だから、簡単には諦めない。
그의 무정한 태도에, 나는 더 이상 부탁하지 않기로 결심했다.
彼の無情な態度に、もう二度と頼まないことに決めた。
그 사람은 원하는 것을 졸라댈 때 절대 사양하지 않는다.
あの人は欲しいものをねだるとき、決して遠慮しない。
낮잠 시간이 되자 아이는 징징거리며 자려고 하지 않는다.
昼寝の時間になると、子供はむずかって寝ようとしない。
미열만 있고 특별한 증상은 심하지 않다.
微熱だけで、特に症状はひどくない。
욱하면 냉정한 판단을 하지 못하게 된다.
カッとなると冷静な判断ができなくなる。
그는 상사에게 혼나고 욱했지만 아무 말도 하지 않았다.
彼は上司に怒られてカッとなったが、何も言わなかった。
그런 무신경한 말 하지 마세요.
そんな無神経なことを言わないでください。
그는 남의 기분을 생각하지 않고 무신경한 발언을 한다.
彼は人の気持ちを考えない無神経な発言をする。
그의 재능에 감탄하지 않을 수 없었다.
彼の才能に感嘆せずにはいられなかった。
오늘은 떨떠름해서 외출하지 않고 푹 쉬려고 한다.
今日は気が乗らないから、外出せずにゆっくり休もうと思う。
떨떠름하지만, 모두의 기대에 부응하기 위해 열심히 할 생각이다.
あまり気が乗らないけれど、みんなの期待に応えるために頑張るつもりだ。
떨떠름하지만 해야 하니까 열심히 해보겠다.
気が乗らないけど、しなければならないから頑張ってみる。
그렇게 불쌍한 얼굴 하지 말고, 힘내.
そんな可哀想な顔をしないで、元気を出して。
조별 리그에서 탈락하지 않도록 최선을 다하겠습니다.
グループリーグで敗退しないように、全力を尽くします。
동경의 겨울 날씨는 따뜻하지만 방이 춥다.
東京の冬の天気は暖かいけど、部屋は寒い。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/60)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ