【하지】の例文_7
<例文>
・
그는 실력이 있지만 교만
하지
않다.
彼は実力があるが、傲ることはない。
・
그의 성격은 예전부터 변
하지
않네. 정말 '세 살 버릇 여든까지 간다'는 말처럼.
彼の性格は昔から変わらない。まさに「三つ子の魂百まで」だな。
・
사후 약방문을 반복
하지
않으려면 사전에 잘 준비해야 한다.
後手に回ることを繰り返さないためには、事前にしっかり準備する必要がある。
・
사후 약방문을 반복
하지
않도록 미리 대책을 마련해야 한다.
後手に回るようなことを繰り返さないように、事前に対策を準備する必要がある。
・
시집온 지 얼마 안 되어 아직 익숙
하지
않은 일이 많아요.
嫁に来たばかりで、まだ慣れないことが多いです。
・
식성이 까다로운 그녀는 외식을 자주
하지
않는다.
食べ物に対してこだわりが強い彼女は、外食が少ない。
・
그는 쓸데없이 가지가지 하다가 결국 아무것도 성공
하지
못했다.
彼は無駄にいろいろやりすぎて、結局何も成功しなかった。
・
그 수업은 항상 같은 내용이고 조금도 변
하지
않는다. 마치 판에 박힌 것 같다.
その授業はいつも同じ内容で、少しも変わらない。まるで板に刻まれたようだ。
・
아무도 예측
하지
못한 상식 밖의 행동을 해서 화제가 되었다.
誰もが予想しなかった常識外の行動をして、話題になった。
・
한두 번도 아니고 앞으로 지각
하지
마세요.
1~2度じゃあるまいし、これから遅刻しないでください。
・
그런 농담으로 그녀의 기분을 상하게
하지
마세요.
そんな冗談で彼女の気分を害さないでください。
・
그는 전혀 다른 사람을 생각
하지
않고, 너무 자기중심적이다. 간도 쓸개도 없다.
彼は全く他人のことを考えず、あまりにも自分本位だ。肝臓も胆嚢もない。
・
힘이 없을 때는 무리
하지
말고 쉬는 게 좋다.
元気がないときは、無理せず休んだ方がいいよ。
・
다른 사람의 아픔을 이해
하지
않는 것은 벌레만도 못한 인간이다.
他人の痛みを理解しないのは、最低な人間だ。
・
안색을 살피는 것도 필요
하지
만, 너무 신경 쓰지 않는 것이 좋다.
顔色をうかがうのは必要なことだけど、あまり気にしすぎない方がいい。
・
안색을 살피다 보면 오히려 자신의 생각을 말
하지
못하게 된다.
顔色をうかがっていると、逆に自分の考えが言えなくなる。
・
젊었을 때 명성을 날렸지만, 그 후에는 별로 활약
하지
않았다.
若い頃に名声を揚げたが、その後はあまり活躍しなかった。
・
차분히 생각해야 나중에 후회
하지
않아요. 냉수 먹고 속 차리세요.
冷静に考えないと、後で後悔するかもしれない。頭を冷やさなければ。
・
낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다. 조심
하지
않으면 나중에 문제가 될 수 있다.
壁に耳あり、慎重にしないと、後で問題になることがある。
・
그녀는 울며불며 끝까지 포기
하지
않았다.
彼女は泣きながら叫びながら最後まで諦めなかった。
・
비밀을 가슴에 묻고 누구에게도 말
하지
않았다.
秘密を胸に納めて誰にも話さなかった。
・
악에 받친 그녀는 자신의 감정을 억제
하지
못하고 울기 시작했다.
やけになった彼女は、自分の感情を抑えきれずに泣き出した。
・
그 질문에 대해 그는 끄덕도
하지
않았다.
その質問に対して彼はびくともしなかった。
・
이번은 너그러이 봐주겠지만, 다음부터는 실수를 용서
하지
않겠다.
今回は大目に見るけれど、次からは失敗は許さない。
・
저 사람은 눈치가 빨라서 내가 말
하지
않아도 뭔가 도와준다.
あの人は察しが良くて、私が言わなくても何かを手伝ってくれる。
・
그녀는 감이 좋아서 내가 말
하지
않아도 내 마음을 알아차린다.
彼女は勘がいいから、何も言わなくても私の気持ちが分かるんだ。
・
그녀는 감이 좋아서 내가 말
하지
않아도 내 마음을 알아차린다.
彼女は勘がいいから、何も言わなくても私の気持ちが分かるんだ。
・
나는 그 논쟁에 참여
하지
않고 팔짱만 끼고 있었다.
私はあの議論に参加せず、傍観していた。
・
너는 항상 팔짱만 끼고 있고, 아무것도
하지
않잖아.
あなたはいつも傍観しているだけで、何もしないね。
・
중요한 자료가 도착
하지
않아서 회의에 차질이 빚어졌다.
重要な資料が届かなくて、会議に支障を来した。
・
나중에 땅을 치고 후회
하지
않게 젊었을 때 저축해.
あとで地団駄を踏んで後悔しないように若いうちに貯金して。
・
낭비
하지
않아서 돈이 굳었다.
無駄遣いしなかったおかげで、お金が浮いた。
・
큰맘 먹고 샀지만 후회
하지
않는다.
思い切って買ってみたけど、後悔していない。
・
눈앞에 있는 문제를 해결
하지
않으면 다음으로 나갈 수 없다.
目の前にある問題を解決しなければ、次に進めない。
・
그녀는 그릇이 작아서 다른 사람의 성공을 진심으로 기뻐
하지
못한다.
彼女は「器が小さい」ので、他人の成功を素直に喜べない。
・
그릇이 작은 사람의 특징 중에는 타인의 성공을 기뻐
하지
않는 것이 있습니다.
器が小さい人の特徴の中に、他人の成功を喜べないというものがあります。
・
세상없어도 꿈을 쫓는 것을 절대 포기
하지
않을 거야.
何事があっても、夢を追い続けることを決してやめない。
・
세상없어도 포기
하지
말고 계속해.
何事があっても、諦めないで続けてください。
・
세상없어도 우리의 사랑은 변
하지
않을 거야.
何事があっても、私たちの愛は変わらない。
・
면접실에 들어갈 때는 긴장
하지
않고 자신감을 가지고 들어가는 것이 중요하다.
面接室に入るときは、緊張せずに自信を持って入ることが大切だ。
・
오답을 반복
하지
않기 위해 여러 번 연습 문제를 풀었다.
誤答を繰り返さないために、何度も練習問題を解いた。
・
동승자가 음악을 틀어 줘서 지루
하지
않았다.
同乗者が音楽をかけてくれたので、退屈しなかった。
・
그의 대답은 오락가락해서 결국 아무것도 약속
하지
않았다.
彼の返事は二転三転して、最終的に何も約束していない。
・
그 안건에는 관심이 있지만, 저는 고사
하지
않을 수 없습니다.
その案件には興味がありますが、私は断らざるを得ません。
・
장례에 참석
하지
못한 것을 나중에 매우 후회했다.
葬儀に出席できなかったことを、後でとても悔やんだ。
・
세상사에 관심을 가지는 것은 중요
하지
만, 지나치게 신경 쓰면 스트레스가 쌓인다.
世事に関心を持つことは大切だが、あまり気にしすぎてもストレスが溜まる。
・
발상의 전환을
하지
않으면 같은 문제에 여러 번 부딪히게 된다.
発想の転換ができないと、同じ問題に何度もぶつかることになる。
・
졸음운전을
하지
않도록 자주 휴식을 취하는 것이 중요하다.
居眠り運転にならないようにこまめに休憩を取ることが大切だ。
・
졸음이 오면 무리
하지
말고 차를 세우고 쉬자.
眠気を感じたら無理をせず、車を停めて休もう。
・
졸음운전을
하지
않기 위해 껌을 씹고 있었다.
居眠り運転にならないようにガムを噛んでいた。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
7
/60)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ