【하지】の例文_2

<例文>
그는 최후까지 포기하지 않았다.
彼は最後まであきらめなかった。
형제는 자주 말다툼하지만 금방 화해한다.
兄弟はよく言い争うが、すぐ仲直りする。
정쟁하지 말고 민생에 집중해야 한다.
政争せず、国民生活に集中すべきだ。
각성하지 않으면 변화는 없다.
目覚めなければ変化はない。
그는 시정 연설에서 외교 정책에 대해 언급하지 않았다.
彼は施政演説で外交政策には言及しなかった。
개소리 하지 말고 일이나 해.
ふざけたこと言わないで、仕事しなよ。
그런 개소리 하지 마.
そんなでたらめ言うな。
개소리 하지 마!
あり得ないこと言うな!
쌉소리 하지 마, 시간 아깝다.
とんでもないこと言うなよ、時間の無駄だ。
누구도 예상하지 못한 대반전이었다.
誰もが予想できない大どんでん返しだった。
광분하지 말고 침착하라.
狂乱せずに冷静になれ。
광신도처럼 행동하지 마라.
狂信者のように振る舞うな。
지랄하지 말고 문제를 해결하자.
騒がずに問題を解決しよう。
지랄하지 말고 진정해.
騒がずに落ち着け。
알거지처럼 구걸하지 않는다.
乞食のように物乞いはしない。
주구장창 말만 하고 행동하지 않았다.
ずっと話ばかりして行動しなかった。
질겁하지 말고 침착하게 행동하자.
びっくりせずに冷静に行動しよう。
그는 털끝만큼도 부끄러워하지 않았다.
彼はほんの少しも恥ずかしがらなかった。
그는 털끝만큼도 변하지 않았다.
彼は少しも変わらなかった。
털끝만큼도 걱정하지 마라.
ちっとも心配しないでください。
털끝만큼도 거짓말하지 않았다.
ほんの少しも嘘をつかなかった。
털끝만큼도 의심하지 않는다.
ちっとも疑っていない。
털끝만큼도 후회하지 않는다.
ほんの少しも後悔していない。
시덥지 않은 질문에는 답하지 않겠어요.
くだらない質問には答えません。
시덥지 않은 일로 고민하지 마세요.
取るに足らないことで悩まないでください。
시덥지 않은 일에 시간을 낭비하지 말자.
つまらないことに時間を無駄にしないようにしよう。
노트북이 더 이상 작동하지 않는 것에 다소 짜증 난다.
そのノート・パソコンがもう動かなくなってしまったことに、ちょっとイラついている。
물컹한 과일은 신선하지 않은 경우가 많아요.
ぐにゃぐにゃした果物は新鮮でないことが多いです。
취중진담이라곤 하지만 상처가 됐다.
*酔っての本音とはいえ、傷ついた。
말장난하지 말고 솔직히 말해.
言葉でごまかさないで、正直に言って。
두서없이 얘기하지 말고 차근차근 말해.
支離滅裂に話さないで、順番に話して。
좌충우돌하지 말고 계획을 세워라.
右往左往せずに計画を立てなさい。
월차를 낸 날은 출근하지 않는다.
月次休暇を取った日は出勤しない。
월차를 모두 사용하지 못했다.
月次休暇を全部使い切れなかった。
원인과 결과가 명확하지 않다.
原因と結果が明確でない。
원인과 결과를 혼동하지 말아야 한다.
原因と結果を混同してはいけない。
물걸레가 깨끗하지 않으면 청소가 안 된다.
濡れ雑巾がきれいでないと掃除できない。
불만족하지 않도록 최선을 다했다.
不満足にならないように最善を尽くした。
문제를 회피하지 말고 직면하세요.
問題から逃げずに直面してください。
진동벨이 작동하지 않았어요.
呼び出しベルが作動しませんでした。
궁상스럽게 행동하지 말라고 했잖아.
けちくさく振る舞うなって言ったでしょ。
좌석번호가 예약과 일치하지 않아요.
座席番号が予約と一致しません。
이실직고하지 않으면 문제가 커진다.
以実直告しなければ問題が大きくなる。
복지부동하지 않고 적극 대처했다.
伏地不動せずに積極的に対処した。
복지부동하지 말고 행동하라.
伏地不動せずに行動しなさい。
그는 복지부동하며 아무 말도 하지 않았다.
彼は伏地不動で何も言わなかった。
복지부동하는 태도는 문제를 해결하지 못한다.
伏地不動の態度では問題を解決できない。
정직한 사람은 표리부동하지 않다.
正直な人は表裏不動ではない。
비일비재한 문제지만 쉽게 해결하지 못한다.
頻繁に起こる問題だが、簡単に解決できない。
부부지간의 사랑은 시간이 지나도 변하지 않아야 해요.
夫婦の愛は時間が経っても変わらないのが理想です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/63)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ