【하지】の例文_6
<例文>
・
변화가 심한 시대에 적응
하지
못하면 사회에서 설 자리가 없어진다.
変化の激しい時代に適応できなければ、社会で居場所がなくなる。
・
뜬 구름을 잡는 일로 시간을 낭비
하지
마.
不可能なことをするために無駄に時間を浪費しないで。
・
그가 없는 말 한다고는 생각
하지
않았다.
彼が嘘をつくとは思わなかった。
・
무혈입성은 적에 대해 힘을 과시
하지
않고 승리를 거두는 방법이다.
無血入城は、敵に対して力を誇示することなく勝利を収める方法だ。
・
그는 스스로 생각
하지
않고 시키는 대로만 한다.
彼は自分で考えず、言うことを聞くだけだ。
・
시키는 대로
하지
않고 제멋대로 행동하는 것은 좋지 않다.
言うことを聞かずに勝手に行動するのは良くない。
・
시키는 대로
하지
않으면, 나중에 후회하게 된다.
言うことを聞かないと、後で後悔することになる。
・
성공하려면 맨땅에 헤딩
하지
말고 계획을 세워야 한다.
成功するためには、無謀な試みをせずに計画を立てるべきだ。
・
시험에 실패해서 고배를 마셨지만, 포기
하지
않고 재도전했어요.
試験に失敗して苦杯を喫したが、諦めずに再挑戦しました。
・
공수표를 남발
하지
않도록 신중하게 계획을 세워야 해요.
空手形を切らないように、慎重に計画を立てるべきです。
・
공수표를 남발하는 일은 더 이상
하지
않겠다고 맹세했어요.
空手形を切るようなことはもうしないと誓いました。
・
그는 공수표를 남발하고 나중에 실행
하지
않았다.
彼は空手形を切って、後で実行しなかった。
・
어떤 일이 있어도 포기
하지
않을 거예요.
どんなことがあっても、あきらめません。
・
죽었다 깨어나도 이 비밀은 절대 말
하지
않을 거예요.
絶対に、この秘密を誰にも言わない。
・
백수 생활은 편
하지
만 계속 그런 생활을 하긴 어려워.
プー太郎生活は楽だけど、長く続けられないよね。
・
그런 싱거운 소리
하지
마세요.
そんなつまらないことを言わないでください。
・
처음에는 아무 말도
하지
않았지만 갑자기 말문이 터졌다.
最初は何も言わなかったが、急に話し始めた。
・
내 눈에 흙이 들어가기 전에는 그놈을 절대로 용서
하지
않을 거야.
僕の目の黒いうちは絶対にあいつを許すつもりはないから。
・
정이 안 가기 때문에 억지로 친해지려고
하지
않는다.
情が湧かないから、無理に仲良くしようとは思わない。
・
그렇게까지
하지
않으면 분이 풀리지 않는다.
そこまでしないと気が済まない。
・
같은 실수를 반복
하지
않도록 따끔한 맛을 보여줘야 한다.
もう二度と同じことを繰り返さないように思い知らせるべきだ。
・
염치 불구하고, 사양
하지
않고 먹겠습니다.
お言葉に甘えて、遠慮せずにいただきます。
・
규칙은 엄격
하지
만, 이번에는 사정을 봐주었다.
規則は厳しいが、今回は便宜を図ってもらえた。
・
그렇게 쉽게 꿈이 이루어질 거라고 생각
하지
마, 꿈 깨라!
そんなに簡単に夢がかなうと思うな、夢から覚めろ!
・
현실은 그렇게 달콤
하지
않아, 꿈 깨라.
現実はそんなに甘くない、夢から覚めろ。
・
개똥 같은 소리
하지
말고 좀 더 진지하게 생각해.
バカげたことをするな、もっと真面目に考えろ。
・
개똥 같은 소리
하지
말고 현실을 봐라.
バカげたことを考えないで、現実を見なさい。
・
그런 개똥 같은 소리
하지
마세요.
そんなバカげたことを言わないでください。
・
되지도 않은 소리로 사람들을 혼란스럽게
하지
마.
でたらめな話をして、みんなを混乱させないで。
・
되지도 않은 소리로 사람들을 곤란하게
하지
마.
でたらめな話をして、みんなを困らせるな。
・
솜방망이 처벌을 받으면서 그는 전혀 반성
하지
않았다.
軽い処罰を受けたことにより、彼は全く反省しなかった。
・
조현병은 장기적인 치료가 필요
하지
만 적절한 치료를 받으면 증상이 완화될 수 있다.
統合失調症は長期的な治療が必要だが、適切な治療を受けることで症状は軽減される。
・
목이 부었을 때는 무리해서 말
하지
않는 것이 좋다.
喉が腫れているときは、無理に話さない方が良い。
・
부모님의 기대에 부응
하지
못해 가슴이 답답하게 느껴진다.
親の期待に応えられなくて、胸が苦しく感じる。
・
부모님의 기대에 부응
하지
못해서 마음이 피가 마르는 듯이 힘들다.
親の期待に応えられず、心が非常に苦しい。
・
제자리걸음만 해서는 아무것도 변
하지
않는다.
足踏みしているだけでは、何も変わらない。
・
그는 진중해서 자신의 의견을 강하게 주장
하지
않았다.
彼は奥ゆかしく、自分の意見を強く主張することはなかった。
・
그녀는 태평
하지
만 힘든 일이 있어도 냉정하다.
彼女は呑気だが、大変なことがあっても冷静だ。
・
그녀는 태평
하지
만 때로는 주위를 놀라게 하기도 한다.
彼女は呑気だが、時には周りを驚かせることもある。
・
그는 태평
하지
만 책임감은 강하다.
彼は呑気だが、責任感は強い。
・
저 사람은 태평
하지
만 남의 기분을 소중히 여기고 있다.
あの人は呑気だけど、他人の気持ちを大切にしている。
・
그녀는 태평
하지
만 필요할 때는 확실히 행동한다.
彼女は呑気だけど、必要な時にはしっかりと行動する。
・
태평한 성격이라 무슨 일에도 동요
하지
않는다.
呑気な性格なので、何事にも動じない。
・
그는 항상 대차서 절대 포기
하지
않는다.
彼はいつも芯が強く、決して諦めない。
・
그의 설명은 그럴듯
하지
만 증거가 없다.
彼の説明は誠しやかだが、証拠がない。
・
그의 이야기는 그럴듯
하지
만 믿을 수 없다.
彼の話は誠しやかだが、信じられない。
・
모멸당할 만한 일은 아무것도
하지
않았다.
蔑されるようなことは何もしていない。
・
다소곳한 성격의 그녀는 그다지 자기주장을
하지
않아요.
おとなしい性格の彼は、あまり自己主張をしません。
・
그는 뛰어나지만 결코 교만
하지
않다.
彼は優秀だが、決して傲らない。
・
교만
하지
않고 겸손한 마음을 유지하고 싶다.
傲ることなく、謙虚な心を持ち続けたい。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
6
/60)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ