・ | 그녀는 항상 머리를 청결하게 하고 있다. |
彼女はいつも髪を清潔にしている。 | |
・ | 그는 항상 깨끗하고 단정한 차림새에 유의하고 있다. |
彼は常に清潔で整った身だしなみを心がけている。 | |
・ | 그는 자신의 처신을 지키기 위해 항상 자신감을 가지고 있습니다. |
彼は自分の身持ちを守るために常に自信を持っています。 | |
・ | 그의 기질은 탐구심이 왕성해서 항상 새로운 것을 배우는 데 관심이 있다. |
彼の気質は探究心旺盛で、常に新しいことを学ぶことに興味を持っている。 | |
・ | 그녀의 성품은 열정적이며 항상 목표를 향해 노력한다. |
彼女の気性は情熱的で、常に目標に向かって努力する。 | |
・ | 그의 성품은 온화하고, 항상 냉정한 대응을 한다. |
彼の気性は穏やかで、常に冷静な対応をする。 | |
・ | 그녀의 품행은 항상 성실함과 정직함을 보여준다. |
彼女の品行は常に誠実さと正直さを示している。 | |
・ | 그녀의 행실은 항상 성실함을 보여준다. |
彼女の行いはいつも誠実さを示している。 | |
・ | 그의 방에는 햄스터 한 마리가 항상 바퀴를 돌리고 있어요. |
彼の部屋には一匹のハムスターがいつも車輪を回しています。 | |
・ | 그는 사실을 숨기기 위해 항상 거짓말을 합니다. |
彼は事実を隠すために、いつもウソをつきます。 | |
・ | 냉전 시대에는 핵무기의 위협이 항상 존재했습니다. |
冷戦時代には、核兵器の脅威が常に存在しました。 | |
・ | 이 레스토랑은 항상 높은 평점을 유지하고 있습니다. |
このレストランは、常に高い評点を維持しています。 | |
・ | 그들은 견원지간으로 항상 말다툼을 한다. |
彼らは犬猿の仲で、いつも口論している。 | |
・ | 그의 결정력 부족은, 항상 주마간산하고 있기 때문이라고 알려져 있다. |
彼の決定力のなさは、いつも走馬看山しているからだと言われている。 | |
・ | 그의 지식은 예리하고 항상 최신 정보를 가지고 있다. |
彼の知識は鋭く、常に最新の情報を持っている。 | |
・ | 그의 의견은 항상 예리해요. |
彼の意見は常に鋭いです。 | |
・ | 그 카페에 가면 항상 빈자리가 있어서 앉기 쉬워요. |
そのカフェに行くと、いつも空席があって座りやすいです。 | |
・ | 가공업자는 제품의 품질 향상에 항상 노력하고 있습니다. |
加工業者は、製品の品質向上に常に努めています。 | |
・ | 아이들은 흥미로운 것을 배우기 위해 항상 질문을 한다. |
子供たちは興味深いことを学ぶためにいつも質問をする。 | |
・ | 그녀는 어둠을 싫어해서 항상 손전등을 들고 다닌다. |
彼女は暗闇が苦手で、いつも懐中電灯を持ち歩いている。 | |
・ | 나는 그녀가 병원에 갈 때 항상 동행한다. |
私は彼女が病院に行くときにいつも同行する。 | |
・ | 설거지를 할 때 저는 항상 장갑을 낍니다. |
皿洗いをするとき、私は常に手袋を着用します。 | |
・ | 마이클 잭슨의 음악을 들으면 항상 힘이 납니다. |
マイケル・ジャクソンの音楽を聴くと、いつも元気が出ます。 | |
・ | 마이클 잭슨의 콘서트는 항상 만원사례입니다. |
マイケル・ジャクソンのコンサートは常に満員御礼です。 | |
・ | 증조할아버지는 저에게 항상 덕담을 해주세요. |
曽祖父は私にいつも励ましの言葉をかけてくれます。 | |
・ | 증조할아버지는 저에게 항상 인생의 교훈을 가르쳐 주십니다. |
曽祖父は私にいつも人生の教訓を教えてくれます。 | |
・ | 증조할머니는 항상 웃는 얼굴로 가족을 맞이해 주십니다. |
曾祖母はいつも笑顔で家族を迎えてくれます。 | |
・ | 증조할머니는 저에게 항상 조언을 해주세요. |
曾祖母は私にいつもアドバイスをくれます。 | |
・ | 그녀는 항상 양심적인 결정을 내리려고 노력한다. |
彼女は常に良心的な決断をするよう努めている。 | |
・ | 그는 항상 양심적인 판단을 내리고 있어요. |
彼は常に良心的な判断を下しています。 | |
・ | 요즘 여친은 내 질문에 항상 빙빙 돌려서 대답한다. |
最近、彼女は私の質問にいつも遠回しに答える。 | |
・ | 부모님은 항상 자식 때문에 마음을 졸인다. |
親はいつも子供のせいで気を揉む。 | |
・ | 항상 웃고 있는 모습이 참 보기 좋네요. |
いつも笑っている姿が本当にいいですね。 | |
・ | 부장님은 항상 과장해서 말하는 경향이 있어요. |
部長はいつも大げさにいう傾向があります。 | |
・ | 밖에 나갈 때는 항상 가방에 카메라를 넣어요. |
外に出るときは、いつもカバンにカメラを入れています。 | |
・ | 그녀는 항상 약자의 편을 든다. |
彼女は常に弱者に味方する。 | |
・ | 아빠랑 엄마랑 싸우면, 나는 항상 엄마 편을 들어요. |
父と母とけんかすると、私はいつも母の肩を持ちます。 | |
・ | 그는 항상 이것저것 트집을 잡는다. |
彼はいつもあれこれと文句をつける。 | |
・ | 그는 항상 상대방의 의견이나 충고에 이런저런 이유를 들어 따르지 않는다. |
彼はいつも相手の意見や忠告に、あれこれと理屈をつけて従わない。 | |
・ | 현실과 이상의 갭에 항상 시달리고 있습니다. |
現実と理想のギャップにいつも苦しめられています。 | |
・ | 그녀는 항상 건방지게 굴기만 한다. |
彼女はいつも生意気に振る舞ってばかりいる。 | |
・ | 미술 작품의 분석이나 평가에는 항상 비교의 시점이 필요하다. |
美術作品の分析や評価には常に比較の視点が必要である。 | |
・ | 신뢰는 항상 소통에서 온다. |
信頼は常に疎通から来る。 | |
・ | 그 식당은 맛이 없어서 항상 손님이 없어요. |
あの店は美味しくないので、いつも客がないです。 | |
・ | 영웅은 항상 정의의 편이라고 믿고 있다. |
英雄はいつも正義の味方だと信じている。 | |
・ | 저는 항상 당신 편입니다. |
私はいつもあなたの味方です。 | |
・ | 그녀는 항상 내 편이다. |
彼女はいつも私の味方だ。 | |
・ | 아내에게 항상 미안하고 고마운 마음을 가지고 있다. |
妻には常に申し訳なく有難い気持ちを持っている。 | |
・ | 딸은 항상 투덜거린다. |
息子はいつもぶつぶつ言っている。 | |
・ | 친구가 항상 약속을 지키지 않아서 열받아 죽겠다. |
友達がいつも約束を守らなくて、頭にくる。 |