【항상】の例文_3

<例文>
그는 항상 사기캐를 선택해서 플레이하고 있어요.
彼はいつも詐欺キャラを選んでプレイしています。
영화를 본 후에는 항상 김떡순을 먹으러 가요.
映画を見た後に、いつもキムトクスンを食べに行きます。
그는 항상 남의 뒷담화를 하니까 믿을 수 없어요.
彼はいつも人の悪口を言うので、信用できません。
친구를 만날 때는 항상 생얼로 가요.
友達と会うときは、いつもすっぴんで行きます。
그녀는 항상 생얼이다.
彼女はいつもすっぴんだ。
그의 퍼포먼스는 항상 찐텐이라서 관객을 끌어당기는 힘이 있어요.
彼のパフォーマンスはいつもチンテンで、観客を引き込む力があります。
스벅 여름 한정 메뉴는 항상 기대돼.
スタバの夏限定メニューはいつも楽しみだ。
스벅에 가면 항상 사람이 많아.
スタバに行くといつも人が多い。
그는 항상 갑툭튀하는 스타일이에요.
彼はいつも突然現れるスタイルです。
화무십일홍임을 잊지 말고 항상 겸손한 자세를 유지해야 한다.
花は十日と続かないことを忘れず、常に謙虚な姿勢を保つべきだ。
콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다는 원칙을 잊지 말고, 항상 책임 있는 행동을 하도록 하자.
豆を植えれば豆が生えるという原則を忘れず、常に責任ある行動を心がけよう。
뿌린 대로 거둔다는 교훈을 잊지 말고 항상 정직하게 살자.
蒔いた種は刈り取るという教訓を忘れず、常に正直に生きよう。
꼬리가 길면 밟힌다는 교훈을 마음에 새기고 항상 정직하도록 노력하자.
尻尾が長いと踏まれるという教訓を心に留め、常に正直であるよう心がけよう。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 대기업 경영자는 항상 문제에 직면해 있다.
枝の多い木には風の静かな日がないように、大企業の経営者は常に問題に直面している。
항상 옆에 있었는데도 등잔 밑이 어둡다고, 이제야 알아챘다.
いつもそばにいたのに、灯台下暗しで、今になってやっと気づいた。
처녀가 애를 낳아도 할 말이 있듯이 그는 항상 변명의 여지를 찾는다.
処女が子供を産んでも言い訳があるように、彼は常に弁解の余地を見つける。
개버릇 남 못 준다고, 그는 항상 똑같은 실수를 반복한다.
犬の癖は人に治せないというように、彼はいつも同じミスを繰り返す。
그는 항상 늦는다, 개버릇 남 못 준다고 하더니 정말 고칠 수가 없다.
彼はいつも遅刻する、犬の癖は人に治せないって本当に治せない。
그는 항상 라이브로 경기를 직관한다.
彼はいつもライブで試合を直接観戦する。
저는 항상 점심에 회덮밥을 먹어요.
私はいつもランチに海鮮丼を食べます。
그녀는 항상 애교가 많아요.
彼女はいつも愛嬌があります。
그는 항상 떠돌이처럼 짐을 최소한으로 하고 있다.
彼はいつも旅がらすのように荷物を最小限にしている。
지구의 대기는 항상 순환하고 있습니다.
地球の大気は常に循環しています。
골키퍼는 경기 중 항상 집중해야 합니다.
ゴールキーパーは試合中、常に集中していなければなりません。
척척박사와 대화를 하면 항상 새로운 것을 배웁니다.
物知り博士のような人と話すと、いつも新しいことを学びます。
척척박사인 선생님에게 어려울 때마다 항상 도움을 받습니다.
物知り博士の先生に、困ったときにはいつも助けてもらっています。
측근은 항상 앞을 내다보고 움직여 그의 신뢰를 얻고 있습니다.
側近は常に先を見越して動き、彼の信頼を得ています。
측근이 그의 일정을 관리하므로 항상 순조롭게 진행됩니다.
側近が彼のスケジュールを管理しているので、常にスムーズに進行します。
측근들은 항상 그를 보호하고 돕고 있습니다.
側近たちは常に彼を守り、助けています。
할배의 이야기를 들으면 항상 향수가 느껴진다.
ジジイの話を聞くと、いつも懐かしい気持ちになる。
독지가로서 그는 항상 사람들을 위해 헌신하고 있습니다.
篤志家として、彼は常に人々のために尽力しています。
선배는 항상 후배를 신경 씁니다.
先輩はいつも後輩を気にかけています。
후배들은 항상 활기차서 저를 격려해 줍니다.
後輩たちは、いつも元気で私を励ましてくれます。
백전노장 예술가는 항상 새로운 도전을 추구한다.
大ベテランのアーティストは、常に新しい挑戦を求めている。
그는 어벙해서 항상 어디에 부딪친다.
彼は間が抜けていて、いつもどこかにぶつかっている。
그 사람은 어벙해서 항상 뭔가를 떨어뜨린다.
あの人は間が抜けていて、いつも何かを落としてしまう。
신출귀몰한 닌자처럼 그는 항상 빠르게 움직인다.
神出鬼没の忍者のように、彼はいつも素早く動く。
그는 항상 우유부단해서 좀처럼 결정하지 못한다.
彼はいつも優柔不断で、なかなか決められない。
그는 항상 쉬엄쉬엄하고, 그렇게 서두르지 않는다.
彼はいつも休み休みして、あまり急がない。
그는 항상 독불장군이라서 주변 사람들과 별로 교류하지 않는다.
彼はいつも一匹狼だから、周りの人々とあまり交流しない。
그는 항상 촐랑거린다.
彼はいつも軽率に振る舞う。
그 사람의 이야기는 항상 내용이 부족해서 마치 앙꼬 없는 찐빵 같아.
あの人の話は、いつも内容が薄くて、まるで「あんこの無いあんまん」のようだ。
그는 항상 코가 비뚤어지게 마셔서 다음 날 힘들다.
彼はいつもとことん飲むから、次の日が大変だ。
나는 술을 입에도 못 대기 때문에 항상 주스를 시킵니다.
私は全く飲めないので、いつもジュースを頼みます。
그는 항상 걸신이 들린 듯이 먹는다.
彼はいつも食い意地が張っている。
저 심술꾸러기는 항상 다른 사람을 상처 주는 말을 한다.
あの意地悪な人は、いつも他の人を傷つけるようなことを言う。
행색에 신경 쓰지 않는 그는 항상 같은 옷을 입고 있다.
身なりに無頓着な彼は、いつも同じ服を着ている。
그는 항상 규율을 지키는 것을 중요하게 생각한다.
彼は常に規律を守ることを大切にしている。
그 상사는 항상 부하들에게 눈에 힘을 주며 쳐다본다.
その上司はいつも部下に睨みつけるように目に力を入れている。
눈에 띄고 싶어 하는 그는 항상 맨 앞자리에 앉고 싶어 한다.
目立ちたがり屋の彼は、いつも一番前に座りたがる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/26)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ