・ | 아이들은 TV를 볼 때 항상 간식을 먹어요. |
子供たちは、テレビを見るときにいつもおやつを食べます。 | |
・ | 아이들은 학교에서 돌아오면 항상 간식을 기대하고 있어요. |
子供たちは学校から帰ると、いつもおやつを楽しみにしています。 | |
・ | 그는 투병하면서도 항상 웃는 얼굴을 잊지 않아요. |
彼は闘病しながらも、常に笑顔を忘れません。 | |
・ | 저는 커피숍에서 항상 똑같은 드링크를 주문합니다. |
私はコーヒーショップで、いつも同じドリンクを注文します。 | |
・ | 투병 중에도 항상 긍정적인 자세를 고수했습니다. |
闘病中も、いつも前向きな姿勢を貫いていました。 | |
・ | 투병 중에도 항상 긍정적인 자세를 잃지 않았습니다. |
闘病中も、常に前向きな姿勢を崩しませんでした。 | |
・ | 그는 항상 제시간에 와요. |
彼はいつも時間通りに来ます。 | |
・ | 그의 참신한 발상은 항상 주목받고 있습니다. |
彼の斬新な発想は常に注目されています。 | |
・ | 그는 예의가 매우 바른데 그 것은 항상 몸에 배어 있는 것이에요. |
彼ははとても礼儀正しいですが、それはいつでも体に染み付いていることなんです。 | |
・ | 그녀는 존경하는 사람을 항상 흠모합니다. |
彼女は尊敬する人を常に慕っています。 | |
・ | 그녀는 존경하는 선배를 항상 사모합니다. |
彼女は尊敬する先輩を常に慕っています。 | |
・ | 그 아이는 응석받이라서 항상 부모님 곁에 있어요. |
その子は甘えん坊で、いつも親のそばにいます。 | |
・ | 깡마른 그녀는 항상 기운이 넘칩니다. |
やせっぽちな彼女は、いつも元気いっぱいです。 | |
・ | 항상 말랐다는 말을 들어요. |
いつも痩せていると言われます。 | |
・ | 장남은 항상 동생을 돌보고 있어요. |
長男はいつも弟妹の面倒を見ています。 | |
・ | 할아버지는 항상 자상하십니다. |
おじいさんはいつも優しいです。 | |
・ | 그는 항상 배우자의 행복을 먼저 생각하고, 그녀의 요구를 배려하고 있어요. |
彼はいつも連れ合いの幸せを第一に考え、彼女のニーズに配慮しています。 | |
・ | 그는 항상 배우자의 의견을 존중하고 함께 결정을 내립니다. |
彼は常に連れ合いの意見を尊重し、共に決定を下します。 | |
・ | 그녀는 항상 배우자의 행복을 먼저 생각하고 있어요. |
彼女はいつも連れ合いの幸せを第一に考えています。 | |
・ | 그는 바쁜 사업가이면서도 항상 배우자를 생각하고 있습니다. |
彼は忙しいビジネスマンでありながら、常に連れ合いのことを考えています。 | |
・ | 양자의 건강 상태를 항상 걱정하고 있습니다. |
養子の健康状態を常に気にかけています。 | |
・ | 할머님이 만든 요리는 항상 맛있어요. |
おばあ様の作った料理はいつも美味しいです。 | |
・ | 큰언니의 애정을 항상 느끼고 있어요. |
一番上の姉の愛情をいつも感じています。 | |
・ | 양어머니께 항상 감사하고 있어요. |
養母にいつも感謝しています。 | |
・ | 수양어머니가 항상 저를 격려해 주십니다. |
養母がいつも私を励ましてくれます。 | |
・ | 마음가 착한 그녀는 항상 친절해요. |
心が優しい彼女はいつも親切です。 | |
・ | 도둑질 피해가 없도록 점원이 항상 눈에 불을 켜고 있습니다. |
万引きの被害がないように、店員が常に目を光らせています。 | |
・ | 그는 항상 상사를 치켜세우고 있다. |
彼はいつも上司をおだてている。 | |
・ | 다둥이 집에는 항상 떠들썩한 소리가 들려요. |
多子女の家では、常に賑やかな声が聞こえます。 | |
・ | 그는 항상 장황한 설명을 하기 때문에 시간이 걸립니다. |
彼はいつも長たらしい説明をするので、時間がかかる。 | |
・ | 그는 항상 자신의 실수를 유야무야하지. |
彼はいつも自分のミスを有耶無耶にするよね。 | |
・ | 대형 마트 식료품은 항상 신선합니다. |
大手スーパーの食料品は常に新鮮です。 | |
・ | 통통하게 살찐 몸으로 그녀는 항상 건강하게 웃고 있다. |
ぷくぷくと太った体で、彼女はいつも元気に笑っている。 | |
・ | 항상 M(엠) 사이즈를 입는데 L(엘) 사이즈를 입으면 헐렁헐렁하다. |
いつも、Mサイズ着ているが、Lサイズ着ると、ブカブカだ。 | |
・ | 면도날은 항상 청결하게 유지하도록 유의하고 있습니다. |
カミソリの刃は、常に清潔に保つよう心がけています。 | |
・ | 탈취제 효과로 차량 내부가 항상 쾌적하게 유지됩니다. |
脱臭剤の効果で、車内がいつも快適に保たれます。 | |
・ | 탈취제 덕분에 화장실이 항상 청결하게 느껴집니다. |
脱臭剤のおかげで、トイレがいつも清潔に感じられます。 | |
・ | 이불이 두꺼워서 항상 푹신푹신한 잠으로 느껴집니다. |
ふとんが厚いので、いつもふかふかの眠りで、感じます。 | |
・ | 진실은 항상 드러난다. |
真実は常に明るみに出る。 | |
・ | 그녀의 내조에는 항상 감사하고 있습니다. |
彼女の内助にはいつも感謝しております。 | |
・ | 그의 막내딸은 아빠가 출근할 때 항상 볼에다 뽀뽀를 해준다. |
彼の一番下の娘はお父さんが出勤するとき、いつも頬にチューしてあげる。 | |
・ | 그의 단편 소설에는 항상 깊은 주제가 담겨 있습니다. |
彼の短編小説にはいつも深いテーマが込められています。 | |
・ | 분만실에는 조산사와 의사가 항상 대기하고 있습니다. |
分娩室には、助産師と医師が常に待機しています。 | |
・ | 회장님 비서는 왜 항상 미인일까요? |
会長の秘書はなぜいつも美人でしょうか。 | |
・ | 그의 창작물은 항상 독창적이다. |
彼の創作物は常に独創的だ。 | |
・ | 악인은 항상 거짓말을 한다. |
悪人は常に嘘をつく。 | |
・ | 욕심쟁이인 그는 항상 새로운 것을 추구한다. |
欲ばりな彼は、常に新しいものを追い求めている。 | |
・ | 그의 허풍은 항상 너무 화려해서 현실감이 없다. |
彼のほら話はいつも派手すぎて、現実感がない。 | |
・ | 허풍 떠는 그의 말을 들으면 항상 웃고 만다. |
ほらを吹く彼の話を聞くと、いつも笑ってしまう。 | |
・ | 그는 항상 허풍을 떨기 때문에 말을 믿지 않으려고 한다. |
彼はいつもほらを吹くので、話を信じないようにしている。 |