・ | 성공하는 사람은 항상 새로운 일에 도전하다. |
成功する人はいつも新しいことに挑戦する。 | |
・ | 와인을 먹으면 항상 숙취를 해. |
ワインを飲むと、いつも二日酔いだよ。 | |
・ | 한국에 가면 선물로 항상 김을 사 옵니다. |
韓国に行ったらお土産にはいつものりを買ってきます。 | |
・ | 큰돈을 버는 것은 항상 큰 리스크를 동반한다. |
大金を稼ぐには常に大きなリスクを同伴する。 | |
・ | 저는 커피숍에서 항상 똑같은 드링크를 주문합니다. |
私はコーヒーショップで、いつも同じドリンクを注文します。 | |
・ | 딸은 항상 그럴듯하게 차려입고 외출을 해요. |
娘はいつもなかなかすてきな身なりで出かけます。 | |
・ | 항상 음식이 위에서 체한 느낌이 든다. |
いつも食べ物が胃にもたれる気がする。 | |
・ | 그는 항상 꾀병을 부린다. |
彼はいつも仮病を使う。 | |
・ | 졸업을 할 때면 항상 아버지 어머니와 함께 기념사진을 찍었다. |
卒業する時には、いつも父や母と一緒に記念写真を撮った。 | |
・ | 그녀는 항상 에너지가 넘쳐 활기차 보입니다. |
彼女はいつもエネルギーがあふれて、活気に満ちているように見えます。 | |
・ | 천식을 하는 사람의 기도는 증상이 없을 때에도 항상 염증을 일으키고 있다. |
喘息の人の気道は、症状がないときでも常に炎症をおこしている。 | |
・ | 항상 같은 곳에만 머물러 있다면 원하는 곳에 결코 도달할 수 없다. |
いつも同じところにだけとどまっていたら、望むところに決して到達できない。 | |
・ | 출장시에는 항상 역 앞의 호텔에서 머뭅니다. |
出張の時にはいつも駅前のホテルで泊まります。 | |
・ | 그녀는 항상 킹카 맞은 편에 앉습니다. |
彼女はいつもキンカの向かいに座ります。 | |
・ | 항상 감사하게 생각합니다. |
いつも感謝しています。 | |
・ | 항상 응원해 줘서 고마워요. |
いつも応援してくれてありがとうございます。 | |
・ | 항상 고맙게 생각하고 있어요. |
いつもありがたく思っています。 | |
・ | 항상 고마워요. |
いつもありがとうございます。 | |
・ | 나는 단체 행동이 질색이라서 항상 자유 여행을 합니다. |
私は団体行動が苦手なのでいつも自由旅行です。 | |
・ | 자갈치시장은 항상 관광객으로 붐빈다. |
チャガルチ市場はいつも観光客の姿でにぎわう。 | |
・ | 항상 변화하는 거리라서 작년 가이드북은 도움이 안됩니다. |
常に変化している街なので昨年のガイドブックは役に立ちません。 | |
・ | 상사는 꽉 막혀서 항상 기다리게 한다. |
上司は融通が利かないのでいつも待たされる。 | |
・ | 잘 먹었습니다. 어머니의 요리는 항상 맜있어요. |
ごちそうさまでした。お母さんの料理はいつも美味しいよ。 | |
・ | 머리를 식히고 싶을 때는 항상 노래를 불러요. |
頭を冷やしたいと思う時は、いつも歌います。 | |
・ | 나는 어디든지 항상 핸드폰을 가지고 간다. |
どこへ行くときもいつも携帯電話を持っていく。 | |
・ | 좌우명은 그 사람의 삶의 지침으로서 항상 마음에 두는 말입니다. |
座右の銘は、その人が生きる指針として、常に心に留めている言葉です。 | |
・ | 좌우명은 항상 자신의 마음 속에 두고 교훈이나 격려로 삼는 말입니다. |
座右の銘は、常に自分の心に留めておいて、戒めや励ましとする言葉です。 | |
・ | 비굴한 사람은 항상 자신과 타인을 비교하는 경우가 많다. |
卑屈な人は常に自分と他人を比較していることも多い。 | |
・ | 그는 항상 약속 시간을 어긴다. |
彼はいつも約束時間を破る。 | |
・ | 나는 항상 물티슈를 가지고 다닌다. |
私はいつもウェットティッシュをもって通っている。 | |
・ | 물건을 살 때는 항상 카드로 계산해요. |
買い物ものをするときは、いつもカードで払います。 | |
・ | 항상 주위와 보조를 맞추는 자세가 중요합니다. |
常に周りと歩調を合わせる姿勢が大事です。 | |
・ | 만년설은 아주 추운 지방에 녹지 않고 항상 쌓여 있는 눈입니다. |
万年雪は非常に寒い地方に一年中積もっていて溶けない雪です。 | |
・ | 항상 M(엠) 사이즈를 입는데 L(엘) 사이즈를 입으면 헐렁헐렁하다. |
いつも、Mサイズ着ているが、Lサイズ着ると、ブカブカだ。 | |
・ | 항상 마트에서 장을 보는데, 가끔 편의점에서도 장을 봐요. |
いつもはマートで買物をしますが、たまにコンビニでも買物をします。 | |
・ | 그는 왜 항상 늦는지 알 수가 없어. |
どうして彼はいつも遅れるのか分からない。 | |
・ | 동생은 항상 내 친구들하고 함께 섞여서 논다. |
弟は、いつも僕の友たちに交じって遊ぶ。 | |
・ | 그는 항상 부지런히 자신이 맡은 일을 해낸다. |
彼はいつも自分が引き受けた仕事を真面目にやり遂げる。 | |
・ | 어머니는 항상 바쁘다. |
母はいつも忙しい。 | |
・ | 항상 행복하기를… |
いつまでもお幸せに | |
・ | 그는 항상 밝게 인사한다. |
彼はいつも元気にあいさつする。 | |
・ | 위기관리를 잘 해가면서 항상 도전한다. |
リスクマネジメントをうまく行いながら常に挑戦する。 | |
・ | 경찰봉은 항상 허리에 착용하고 있다. |
警棒は常に腰に身に着けている。 | |
・ | 경찰관은 항상 경찰봉을 가지고 다닌다. |
警察官は常に警棒を持ち歩いている。 | |
・ | 정치가는 자신의 부족한 점을 인정하고 자신을 낮추어 항상 겸손해야 한다. |
政治家は自身の不足した点を認めて自身を低め常に謙遜しなければならない。 | |
・ | 패자는 항상 변명을 한다. |
敗者は、常に言い訳をする。 | |
・ | 나는 항상 상대방의 의견을 적극적으로 수용하고 있다. |
私はいつも相手の意見を積極的に受け止めている。 | |
・ | 항상 당신의 잠재력을 충분히 발휘하도록 노력하세요. |
常にあなたの潜在的能力を十分に発揮するよう努めなさい。 | |
・ | 연기도 항상 어렵지만 노래는 두 배 세 배 어려워요. |
演技もいつも難しいけど歌は2倍3倍難しいです。 | |
・ | 항상 응원하고 있어요. |
いつも応援しています。 |