・ |
세계적인 팬데믹이 확산되어 위기가 닥치고 있습니다. |
世界的なパンデミックが広がり、危機が迫っています。 |
・ |
건강 지향적인 음식이 확산되면서 유기농 제품의 소비가 대중화되고 있습니다. |
健康志向の飲食が広まり、オーガニック製品の消費が大衆化しています。 |
・ |
트위터는 쉽게 정보를 확산할 수 있는 수단입니다. |
ツイッターは簡単に情報を広める手段です。 |
・ |
간신들에 의해 일어난 분쟁이 나라 전체로 확산되었다. |
奸臣によって起こされた争いが、国全体に広がった。 |
・ |
농산물의 수요는 다른 지역까지 확산되고 있습니다. |
農産物の需要は他地域にまで広がっています。 |
・ |
SNS에서의 오해로 인해, 뜨거운 논란이 확산되었다. |
SNSでの誤解が原因で、炎上が広がった。 |
・ |
코로나19로 비대면 서비스가 확산되고 있다. |
コロナ禍で非対面サービスが広がりを見せている。 |
・ |
파산하는 기업이 늘어나면서 사회에 불안이 확산되고 있다. |
倒産する企業が増え、社会に不安が広がっている。 |
・ |
감염병 확산 예방책으로 마스크 착용이 권장되고 있다. |
感染症拡大の予防策として、マスクの着用が推奨されている。 |
・ |
적절한 예방책을 취함으로써 질병이 확산될 위험을 줄일 수 있습니다. |
適切な予防策を取ることで、病気が広まるリスクを減らせます。 |
・ |
HTML5 게임 인기는 스마트폰 브라우저의 발전과 함께 확산되고 있다. |
HTML5ゲームの人気は、スマホブラウザの進化とともに拡大している。 |
・ |
허위 사실을 확산시키면 많은 사람들이 오해할 가능성이 있다. |
虚偽の事実を拡散することで、多くの人が誤解する可能性がある。 |
・ |
저소득자가 증가하면 사회 전체에 불안정함이 확산된다. |
低所得者が増えると、社会全体に不安定さが広がる。 |
・ |
언론 탄압에 반대하는 국제적인 캠페인이 확산되고 있습니다. |
言論弾圧に反対する国際的なキャンペーンが広がっています。 |
・ |
가짜 뉴스가 확산되면 공공의 신뢰가 무너질 수 있다. |
フェイクニュースが拡散されると、公共の信頼が崩れる可能性がある。 |
・ |
뉴노멀 시대에는 재택근무가 확산되었습니다. |
ニューノーマルの時代では、テレワークが普及しています。 |
・ |
민족 분쟁으로 인한 사회적 불안이 확산되고 있습니다. |
民族紛争による社会的不安が広がっています。 |
・ |
정부의 대응을 규탄하는 목소리가 확산되고 있습니다. |
政府の対応を糾弾する声が広がっています。 |
・ |
소란이 확산되지 않도록 협조 부탁드립니다. |
騒ぎが広がらないよう協力をお願いします。 |
・ |
사기범에 의한 피해가 확산되지 않도록 주의를 당부하고 있습니다. |
詐欺犯による被害が広がらないよう、注意を呼びかけています。 |
・ |
관료주의에 대한 불만이 확산되고 있습니다. |
官僚主義に対する不満が広がっています。 |
・ |
열애설이 확산되는 가운데 두 사람의 관계가 주목받고 있습니다. |
熱愛説が広まる中、二人の関係が注目されています。 |
・ |
수해로 인한 감염병 확산이 우려되고 있다. |
水害による感染症の拡大が懸念されている。 |
・ |
백신은 질병의 확산을 막기 위해 중요합니다. |
ワクチンは疾病の拡大を防ぐために重要です。 |
・ |
천연두 바이러스에 대한 백신은 감염 확산을 막기 위해 개발되었습니다. |
天然痘のウイルスに対するワクチンは、感染拡大を防ぐために開発されました。 |
・ |
무증상자의 존재가 감염 확산을 어렵게 하고 있다. |
無症状者の存在が感染拡大を難しくしている。 |
・ |
무증상이더라도 바이러스를 확산시킬 위험이 있다. |
無症状であっても、ウイルスを拡散させるリスクがある。 |
・ |
파이프라인의 기름 누출로 인해 지하수에 오염이 확산되었습니다. |
パイプラインの油漏れにより、地下水に汚染が広がりました。 |
・ |
누출된 이미지가 소셜 미디어에 확산되었습니다. |
リークした画像がソーシャルメディアに拡散されました。 |
・ |
의처증 때문에 부부간에 불신감이 확산되고 있다. |
疑妻症のせいで、夫婦間に不信感が広がっている。 |
・ |
비관론이 확산되는 원인을 분석하다. |
悲観論が広まる原因を分析する。 |
・ |
수해 피해가 확산되고 있다. |
水害による被害が広がっている。 |
・ |
반란이 전국으로 확산되었다. |
反乱が全国に広がった。 |
・ |
역학은 감염 확산의 메커니즘을 밝히기 위한 도구입니다. |
疫学は感染拡大のメカニズムを明らかにするためのツールです。 |
・ |
역학은 감염병 확산 방지를 위한 전략 수립에 기여합니다. |
疫学は感染症の拡散防止に向けた戦略の策定に寄与します。 |
・ |
그 성명은 SNS에서 널리 확산되었다. |
その声明はSNSで広く拡散された。 |
・ |
더욱 확산되는 문제에 대처할 필요가 있다. |
一層広がる問題に対処する必要がある。 |
・ |
침식으로 인한 피해가 확산되고 있습니다. |
浸食による被害が広がっています。 |
・ |
미결수 석방을 요구하는 운동이 확산되고 있습니다. |
未決囚の釈放を求める運動が広がっています。 |
・ |
진딧물 피해가 확산되고 있다. |
アブラムシの被害が広がっている。 |
・ |
반사로 빛이 확산되다. |
反射で光が拡散する。 |
・ |
식량이 부족해서 기아가 확산되고 있습니다. |
食料が不足しているため、飢餓が広がっています。 |
・ |
호의적인 태도는 긍정적인 분위기를 확산시킵니다. |
好意的な態度はポジティブな雰囲気を広めます。 |
・ |
코로나19 재확산 뒤 자영업자 수는 더욱 가파르게 감소했다. |
COVID-19の再拡散後、自営業者数はさらに急激に減少した。 |
・ |
최근 인터넷에서 확산되어 시민에게 큰 반향을 부르고 있다. |
最近ネット上で広まり、市民に大きな反響を呼んでいる。 |
・ |
반정부 운동이 급속히 확산되면서 시민들이 궐기했다. |
反政府運動が急速に広がり、市民が決起した。 |
・ |
신종 코로나 바이러스의 감염 확산에 대처하기 위해 위생 대책이 한층 강화되었습니다. |
新型コロナウイルスの感染拡大に対処するために、衛生対策が一層強化されました。 |
・ |
그녀의 인기는 급속히 확산되고 있습니다. |
彼女の人気は急速に広がっています。 |
・ |
조약의 효력은 국제사회로 확산되었습니다. |
条約の効力は国際社会に広がりました。 |
・ |
어둠이 그녀의 마음을 덮치고 불안이 확산되었다. |
暗闇が彼女の心を襲い、不安が広がった。 |