【휩싸이다】の例文

<例文>
환상적인 분위기에 휩싸여 있었다.
幻想的な雰囲気に包まれていた。
접전을 제압한 팀은 환희에 휩싸였습니다.
接戦を制したチームは、歓喜に包まれました。
이이돌과와 열애설에 휩싸였다.
アイドルとの熱愛説に包まれた。
황야의 정적에 휩싸여 마음이 가라앉다.
荒野の静寂に包まれて心が落ち着く。
땅거미에 휩싸이는 거리의 풍경이 아름답다.
夕闇に包まれる街の風景が美しい。
충격에 휩싸이다.
衝撃に包まれる。
우승컵을 차지한 순간, 회장이 환성에 휩싸였다.
トロフィーを獲得した瞬間、会場が歓声に包まれた。
유가족들은 깊은 슬픔에 휩싸여 있다.
遺族は深い悲しみに包まれている。
초저녁 숲이 정적에 휩싸였다.
夕暮れの森が静寂に包まれた。
밤이 되면 골목에는 불이 켜지고 시끌벅적한 분위기에 휩싸인다.
夜になると、路地には明かりが灯り、賑やかな雰囲気に包まれる。
비보를 받은 가족들은 깊은 슬픔에 휩싸였다.
悲報を受け取った家族は、深い悲しみに包まれた。
갑작스러운 정전으로 방은 침묵에 휩싸였다.
突然の停電で部屋は沈黙に包まれた。
그 사건의 자세한 내용을 듣고 회장은 침묵에 휩싸였다.
その事件の詳細を聞き、会場は沈黙に包まれた。
갑작스러운 죽음의 소식으로 친척들은 침묵에 휩싸였다.
急な死の知らせで、親族は沈黙に包まれた。
기러기가 모여드는 호수는 정적에 휩싸인다.
雁が集まる湖は静寂に包まれる。
지난해 선보였던 첫 스마트폰이 출시 두 달 만에 판매 중단 논란에 휩싸였다.
昨年発表した初のスマートフォンが、発売後わずか2カ月で販売中止の議論に巻き込まれた。
코너킥을 얻어낸 순간 경기장은 흥분에 휩싸였다.
コーナーキックが得られた瞬間、スタジアムは興奮に包まれた。
그의 행동은 광기에 휩싸인 것이었다.
彼の行動は狂気に駆られたものだった。
갑자기 불안감에 휩싸이다.
急に不安感に襲われる。
불안에 휩싸이다.
不安に襲われる。
육즙이 가득한 음식은 한입만 먹어도 행복감에 휩싸인다.
肉汁が満ちた料理は、一口食べるだけで幸福感に包まれる。
그의 갑작스러운 실종으로 가족들은 깊은 슬픔에 휩싸였습니다.
彼の突然の失踪で、家族は深い悲しみに包まれました。
그의 도착에 즈음하여, 회장은 환성에 휩싸였다.
彼の到着に際して、会場は歓声に包まれた。
이른 아침의 공원은 아직 정적에 휩싸여 있었고, 새들의 지저귐이 기분 좋았다.
早朝の公園はまだ静寂に包まれ、鳥のさえずりが心地よかった。
심야의 거리는 정적에 휩싸여 아련하고 조용한 분위기가 감돌았다.
深夜の街は静寂に包まれ、ほんのりとした静かな雰囲気が漂っていた。
그의 행위에는 무자비한 의도가 있었고, 그 결과 많은 사람들이 슬픔에 휩싸였다.
彼の行為には無慈悲な意図があり、その結果多くの人々が悲しみに包まれた。
전 세계가 인플레이션 공포에 휩싸여 있다.
世界中がインフレーションの恐怖に包まれている。
공포에 휩싸이다.
恐怖に包まれる。
마을은 순식간에 자욱한 안개에 휩싸였습니다.
町は一瞬にして立ち込めた霧に包まれます。
절망감에 휩싸이다.
絶望感に襲われる。
공항 장애는 심하게 두근거리거나 땀이 나거나, 강한 불한감에 휩싸이는 병입니다.
パニック障害は激しい動悸や発汗、強い不安感に襲われる病気です。
무력감에 휩싸이다.
無力感に覆われる。
기죽어 스스로 좌절과 패배감에 휩싸일 필요는 없다.
気を落とし自ら挫折と敗北感に包まれる必要はない。
갑자기 극심한 적막감에 휩싸였다.
突然劇しい寂寞の感に襲われた。
적막감에 휩싸이다.
寂寞感に襲われる。
전란에 휩싸이다.
戦乱に巻きこまれる。
슬픔에 휩싸여 하염없이 눈물을 쏟았다.
悲しみに覆われとめどなく涙をこぼしました。
공포에 휩싸이다.
恐怖に覆われる。
그는 범죄 사건에 휩싸였다.
彼は犯罪事件に巻き込まれた。
불길에 휩싸이다.
炎に包まれる。
긴장감에 휩싸이다.
緊張感に包まれる。
불안감에 휩싸이다.
不安感に襲われる。
전국 각지는 미세먼지로 휩싸여 공기가 꽤 오염된 듯합니다.
全国各地はPM2.5に覆われて、空気がかなり汚れているようです。
회장은 침통한 분위기에 휩싸였다.
会場は沈痛な空気に包まれた。
고독감에 휩싸이다.
孤独感に襲われる。
허무감에 휩싸이다.
虚無感に包まれる。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ