・ | 버리려고 한 가방을 인터넷 경매에 출품했다. |
捨てようとしたカバンをネットオークションに出品した。 | |
・ | 봄이 되면 이부자리를 모두 새롭게 교체하려고 합니다. |
春になったら寝具を全て新しく買い替えたいと思っています。 | |
・ | 아침에 일어나, 위에 위화감을 느껴, 한번 병원에 가보려고 했다. |
朝起きた時、胃に違和感を覚え、一度病院に行ってみようかなと思った。 | |
・ | 날이 밝아지려고 하는 때를 미명이라고 한다. |
夜が明けようとする頃を未明という。 | |
・ | 내일부터 공부하려고 결심해도 결국은 차일피일 미뤄 버린다. |
明日から勉強しようと決心しても、結局はズルズル先延ばしてしまう。 | |
・ | 대부분의 사람들은 귀찮은 것은 차일피일 미루어 스트레스를 회피하려고 합니다. |
ほとんどの人が、面倒なことは後回しにしてストレスを回避しようとします。 | |
・ | 그는 전직하려고 제 발로 회사를 나갔다. |
彼は転職しようと自ら会社を去った。 | |
・ | 남편의 부정행위에 대해서 위자료를 청구하려고 합니다. |
夫の不貞行為について慰謝料を請求したいと思っています。 | |
・ | 한국에 있는 대학교에서 공부하려고 한국으로 유학을 왔어요. |
韓国にある大学で勉強しようと、韓国に留学に来ました。 | |
・ | 주택을 신축하려고 할 때, 부지의 경계선에 관해 정해 놓지 않은 경우 종종 문제가 됩니다. |
住宅を新築しようとする時に、敷地の境界線について決まっていない場合、しばしば問題になります。 | |
・ | 그는 나에게 잘해주려고 안달복달하고 있다. |
彼は私によくしてあげようとやきもきしている。 | |
・ | 미를 추구・표현하려고 하는 인간의 활동을 예술이라고 한다. |
美を追求・表現しようとする人間の活動を芸術という。 | |
・ | 왜 이렇게 까다롭게 말도 안되게 굴려고 하는 거니? |
どうしてこんなに気むずかしく、わけのわからないふるまいをしたがるの? | |
・ | 한국 드라마로 듣기 연습 하려고 해요. |
韓国ドラマで聞き取り練習しようと思います。 | |
・ | 봄이 되니 벌써 꽃이 피려고 하네. |
春だからもう花が咲こうとしているね。 | |
・ | 전철이 막 출발하려고 한다. |
電車がちょうど出発しようとしている。 | |
・ | 잠시 쉬려고 해요. |
しばらく休もうと思います。 | |
・ | 버스를 타려고 해요. |
バスに乗ろうと思います。 | |
・ | 어떻게든 평화의 물꼬를 터보려고 노력하고 있다. |
なんとしても平和の突破口を開こうと努力している。 | |
・ | 그는 나와 그녀 사이를 이간질하려고 할지 모른다 |
彼は私と彼女を仲たがいさせようとしている可能性がある。 | |
・ | 그는 가능한 한 많은 돈을 모으려고 하고 있다. |
彼はできるだけたくさんのお金を貯めようとしている。 | |
・ | 나는 그 행렬을 보려고 발끝으로 섰다. |
僕はその行列を見ようとつま先で立った。 | |
・ | 나랑 인연을 끊으려고 작정을 했구나. |
僕と縁を切ろうと決めたんだね。 | |
・ | 그렇게 항상 날로 먹으려고 하면 나중에 고생할 거에요. |
そうやっていつも楽をしようとすれば、後で苦労しますよ。 | |
・ | 신규 사업을 벌이려고 자금을 모으고 있다. |
新規事業を展開しようと資金を集めている。 | |
・ | 이러려고 고백했나, 자괴감이 들고 괴롭다. |
こうしようと告白したのか、自壊感を感じて苦しい | |
・ | 감시카메라를 피하려고 철저한 계획 아래 범행에 이르렀다. |
監視カメラを逃れようと、入念な計画のもと犯行に及んだ。 | |
・ | 사설을 읽으며 비판력을 기르려고 해요. |
社説を読んで批判力を養おうと思います。 | |
・ | 살인사건이 발생해 감찰의가 사인을 밝혀 내려고 하고 있다. |
殺人事件が発生し、監察医が死因を突き止めようとしている。 | |
・ | 올여름에 비키니 입으려고 다이어트 중이야! |
この夏にビキニを着ようとダイエット中だ。 | |
・ | 화재보험에 가입하려고 보험회사에 갔다 |
火災保険に加入しようと保険会社に出向いた。 |
[<] 11 |