「初めて」は韓国語で「비로서」という。비로소の間違い。
|
・ | 개인 사업자는 사업에 든 비용을 경비로서 처리할 수 있습니다. |
個人事業主は、事業にかかった費用を経費として処理することができます。 | |
・ | 한국에 와서 비로서 김치 먹는 것에 익숙해졌다. |
韓国に来てから、ようやくキムチを食べるのに慣れた。 |
냅다(いきなり激しく) > |
행여라도(ひょっとすると) > |
콸콸(ざあざあ) > |
억지로(無理やり) > |
이제나저제나(今か今かと) > |
흔들흔들(ゆらゆら) > |
극구(口を極めて) > |
쏜살같이(矢のように) > |
응애응애(おぎゃおおぎゃあ) > |
절실히(切実に) > |
피치 못해(しかたなく) > |
끼익(キーッ) > |
괴로이(辛く) > |
탱탱(ぷりぷり) > |
설렁설렁(ぶらぶら) > |
하기는(そういえばそれも) > |
헉헉(はあはあ) > |
오직(ひたすら) > |
실컷(思う存分) > |
절대(絶対) > |
확연히(はっきりと) > |
더없이(この上なく) > |
어쩌고저쩌고(なんだかんだと) > |
번쩍번쩍(ぴかぴか) > |
죽(ずらりと) > |
꼿꼿이(まっすぐに) > |
찔찔(ずるずる) > |
세계적으로(世界的に) > |
스르륵(するりと) > |
몰래(こっそり) > |