「おろそかに」は韓国語で「소홀히」という。
|
![]() |
・ | 소홀히 다루다. |
粗末に扱う。 | |
・ | 상품을 소홀히 다루어서는 안 된다. |
商品を粗末に扱ってはいけない。 | |
・ | 발굽 관리를 소홀히 하면 말이 걷기 힘들어진다. |
ひづめの手入れを怠ると、馬が歩きにくくなる。 | |
・ | 사업에서 초기 투자와 관리를 소홀히 하면 호미로 막을 것을 가래로 막게 된다. |
鍬で防げるものを杖で防がないためには、早期対応が必要だ。 | |
・ | 그 지역에서는 경계를 소홀히 하지 않고 지내야 합니다. |
その地域では警戒を怠らずに過ごすべきです。 | |
・ | 안전 대책을 소홀히 하지 마라. 설마가 사람 잡을 수도 있다. |
安全対策を怠るな。まさかが人を捕まえることもある。 | |
・ | 집사람이 요즘 집안일을 소홀히 해요. |
女房が家事がおろそかになりました。 | |
・ | 자외선 차단을 소홀히 하면 잔주름이 늘어날 가능성이 높다. |
紫外線対策を怠ると、小じわが増える可能性が高い。 | |
・ | 작은 일을 소홀히 하는 사람치고 크게 성공한 사람은 드물다. |
小さなことを疎かにする人が大きく成功した人はまれだ。 | |
・ | 회의 준비를 소홀히 해 부장님에게 혼났다. |
会議の準備を怠って、部長から叱られた。 | |
・ | 생일 선물로 주었던 지갑을 그가 소홀히 하는 것을 보고 슬퍼졌다. |
誕生日プレゼントにあげた財布を、彼が粗末に扱っているのを見て悲しくなった。 | |
・ | 요즘 사람은 종이를 소홀히 한다. |
今の人は紙を粗末にする。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
소홀히 하다(ソホリハダ) | 粗末にする、疎かにする、ないがしろにする |
가만히(じっと) > |
부질없이(無駄に) > |
높이(高く) > |
낄낄(くすくす) > |
충실히(忠実に) > |
하나둘(씩)(ちらほら) > |
팔짝(ぴょんと) > |
대부분(たいてい) > |
삐죽(にゅっと) > |
지지리(ひどく) > |
하지만(しかし) > |
이내(すぐ) > |
야들야들(柔らかく艶やか) > |
만날(毎日のように) > |
든든히(腹いっぱい) > |
언제쯤(いつ頃) > |
세밀히(細密に) > |
영구히(永久に) > |
생긋생긋(にこにこ) > |
사부작사부작(力を入れずにそうっと行.. > |
쫑알쫑알(ぺちゃくちゃ) > |
한바탕(ひとしきり) > |
못내(限りなく) > |
삐걱삐걱(ぎしぎし) > |
허나(しかし) > |
서걱서걱(さくさく) > |
깡으로(負けん気で) > |
저절로(自然に) > |
미적미적(ぐずぐずと) > |
쓸데없이(無駄に) > |