「おろそかに」は韓国語で「소홀히」という。
|
・ | 소홀히 다루다. |
粗末に扱う。 | |
・ | 상품을 소홀히 다루어서는 안 된다. |
商品を粗末に扱ってはいけない。 | |
・ | 사업에서 초기 투자와 관리를 소홀히 하면 호미로 막을 것을 가래로 막게 된다。 |
鍬で防げるものを杖で防がないためには、早期対応が必要だ。 | |
・ | 안전 대책을 소홀히 하지 마라. 설마가 사람 잡을 수도 있다. |
安全対策を怠るな。まさかが人を捕まえることもある。 | |
・ | 집사람이 요즘 집안일을 소홀히 해요. |
女房が家事がおろそかになりました。 | |
・ | 자외선 차단을 소홀히 하면 잔주름이 늘어날 가능성이 높다. |
紫外線対策を怠ると、小じわが増える可能性が高い。 | |
・ | 작은 일을 소홀히 하는 사람치고 크게 성공한 사람은 드물다. |
小さなことを疎かにする人が大きく成功した人はまれだ。 | |
・ | 회의 준비를 소홀히 해 부장님에게 혼났다. |
会議の準備を怠って、部長から叱られた。 | |
・ | 생일 선물로 주었던 지갑을 그가 소홀히 하는 것을 보고 슬퍼졌다. |
誕生日プレゼントにあげた財布を、彼が粗末に扱っているのを見て悲しくなった。 | |
・ | 요즘 사람은 종이를 소홀히 한다. |
今の人は紙を粗末にする。 | |
・ | 이 사실을 소홀히 해서는 안 된다. |
この事実をないがしろにしてはならぬ。 | |
・ | 학업을 소홀히 해서는 안 됩니다. |
学業をないがしろにしてはいけません。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
소홀히 하다(ソホリハダ) | 粗末にする、疎かにする、ないがしろにする |
와들와들(ぶるぶる) > |
말없이(何も言わずに) > |
한껏(出来る限り) > |
구태여(わざわざ) > |
드르르(がらり) > |
거기다(そこに) > |
군데군데(ところどころ) > |
제법(なかなか) > |
냉큼(ただちに) > |
그전(以前) > |
가뜩(ぎっしり) > |
의외로(意外に) > |
겨우내(冬の間ずっと) > |
온전히(完全に) > |
겁없이(恐れず) > |
점점이(点々と) > |
여전히(相変わらず) > |
시름시름 앓다(長く患う) > |
바른대로(正直に) > |
끄덕(こくりと) > |
언젠가(いつか) > |
사실은(実は) > |
혹독히(甚だしく) > |
관해서(関して) > |
긴가민가(曖昧で) > |
후드득(ぱらぱら) > |
숨김없이(隠さずに) > |
흥(鼻をかむ音) > |
낱낱이(一つ一つ) > |
가뜩이(たっぷりと) > |