「免れる」は韓国語で「면하다」という。
|
![]() |
・ | 위기를 면하다. |
危機を免れる。 | |
・ | 우리들은 겨우 사고를 면했다. |
我々はかろうじて事故を免れた。 | |
・ | 비판을 면하기 어렵다. |
批判は免れない。 | |
・ | 적게 신고해서 세금 납부를 면했다. |
過少申告で税金の支払いを免れた。 | |
・ | 실존적인 위기에 직면했을 때, 사람은 자신을 발견할 수 있다. |
実存的な危機に直面したとき、人は自分自身を見つけることができる。 | |
・ | 셀 수 없이 많은 문제에 직면해 왔다. |
数え切れないほど多くの問題に直面してきた。 | |
・ | 그녀는 좀 데면데면한 타입일지도 몰라. |
彼女は少しよそよそしいタイプかもしれない。 | |
・ | 예전 친구인데 지금은 데면데면한 사이다. |
昔の友達なのに、今はよそよそしい関係だ。 | |
・ | 첫 만남이라 조금 데면데면한 분위기였다. |
初対面だから、少しよそよそしい雰囲気だった。 | |
・ | 화난 건 아닌데 좀 데면데면해진다. |
別に怒ってないけど、ちょっとよそよそしくなる。 | |
・ | 어려운 상황에 직면해 있지만, 침착하게 돌파구를 마련하려 하고 있다. |
厳しい状況に直面しているが、冷静に突破口を開こうとしている。 | |
・ | 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 대기업 경영자는 항상 문제에 직면해 있다. |
枝の多い木には風の静かな日がないように、大企業の経営者は常に問題に直面している。 | |
・ | 예상 이상의 어려움에 직면했습니다. |
予想以上の困難に直面しました。 | |
・ | 승점이 부족하면 강등의 위기에 직면합니다. |
勝点が足りないと、降格の危機に直面します。 | |
부연하다(敷衍する) > |
안장되다(安置される) > |
치다(値段をつける) > |
해고하다(解雇する) > |
타다(液体または粉末を加える) > |
걷어치우다(中止する) > |
정산되다(清算される) > |
경험하다(経験する) > |
억압하다(抑圧する) > |
판단하다(判断する) > |
선발되다(選抜される) > |
절감되다(節減される) > |
결행하다(決行する) > |
집합하다(集合する) > |
넘다(越える) > |
지르다(叫ぶ) > |
긴장되다(緊張する) > |
익다(実る) > |
거듭나다(生まれ変わる) > |
장식되다(装飾される) > |
귀환하다(帰還する) > |
진동하다(振動する) > |
목격되다(目撃される) > |
충언하다(忠告する) > |
약혼하다(婚約する) > |
유약하다(柔弱だ) > |
더불다(いっしょにする) > |
철썩이다(波が岩にしきりにぶつかる) > |
발효하다(発効する) > |
구기다(しわくちゃにする) > |