「免れる」は韓国語で「면하다」という。
|
![]() |
・ | 위기를 면하다. |
危機を免れる。 | |
・ | 우리들은 겨우 사고를 면했다. |
我々はかろうじて事故を免れた。 | |
・ | 비판을 면하기 어렵다. |
批判は免れない。 | |
・ | 적게 신고해서 세금 납부를 면했다. |
過少申告で税金の支払いを免れた。 | |
・ | 어려운 상황에 직면해 있지만, 침착하게 돌파구를 마련하려 하고 있다. |
厳しい状況に直面しているが、冷静に突破口を開こうとしている。 | |
・ | 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 대기업 경영자는 항상 문제에 직면해 있다. |
枝の多い木には風の静かな日がないように、大企業の経営者は常に問題に直面している。 | |
・ | 예상 이상의 어려움에 직면했습니다. |
予想以上の困難に直面しました。 | |
・ | 승점이 부족하면 강등의 위기에 직면합니다. |
勝点が足りないと、降格の危機に直面します。 | |
・ | 두려움에 직면해도 그는 끄덕없었다. |
恐怖に直面しても彼はびくともしなかった。 | |
・ | 경제 위기가 원인으로 많은 기업들이 파산의 위기에 직면해 있다. |
経済危機が原因で、多くの企業が倒産の危機に直面している。 | |
・ | 참사에 직면했을 때야 말로, 구급대원의 진가가 알게 된다. |
惨事に直面したときこそ、救急隊員の真価が問われる。 | |
・ | 혈기 왕성한 그는 어려움에 직면해도 포기하지 않는다. |
血気旺盛な彼は、困難に直面しても諦めない。 | |
・ | 더 어려운 상황에 직면했습니다. |
さらに困難な状況に直面しました。 | |
・ | 홍해는 이집트, 사우디 아라비아, 수단에 면해 있습니다. |
紅海はエジプト、サウジアラビア、スーダンに面しています。 | |
넘쳐나다(溢れる) > |
구비되다(備わる) > |
곁눈질하다(横目で見る) > |
단축하다(短縮する) > |
징징대다(ぐずる) > |
담합하다(談合する) > |
출제하다(出題する) > |
얹혀살다(居候する) > |
잊혀지다(忘れられる) > |
차별하다(差別する) > |
추리다(選ぶ) > |
보유하다(保有する) > |
출하되다(出荷される) > |
저버리다(見捨てる) > |
재개하다(再開する) > |
종주하다(縦走する) > |
잡히다(捕まる) > |
정돈되다(整えられる) > |
사임하다(辞任する) > |
추구되다(追求される) > |
공상하다(空想する) > |
포위하다(包囲する) > |
상회하다(上回る) > |
혼용하다(混用する) > |
의도하다(意図する) > |
추모하다(追悼する) > |
투덜대다(ふつぶつ言う) > |
소비되다(費やされる) > |
자축하다(自ら祝う) > |
신설되다(新設される) > |