「巻き込む」は韓国語で「휩싸다」という。
|
・ | 지난해 선보였던 첫 스마트폰이 출시 두 달 만에 판매 중단 논란에 휩싸였다. |
昨年発表した初のスマートフォンが、発売後わずか2カ月で販売中止の議論に巻き込まれた。 | |
・ | 코너킥을 얻어낸 순간 경기장은 흥분에 휩싸였다. |
コーナーキックが得られた瞬間、スタジアムは興奮に包まれた。 | |
・ | 그의 행동은 광기에 휩싸인 것이었다. |
彼の行動は狂気に駆られたものだった。 | |
・ | 갑자기 불안감에 휩싸이다. |
急に不安感に襲われる。 | |
・ | 불안에 휩싸이다. |
不安に襲われる。 | |
・ | 육즙이 가득한 음식은 한입만 먹어도 행복감에 휩싸인다. |
肉汁が満ちた料理は、一口食べるだけで幸福感に包まれる。 | |
・ | 그의 갑작스러운 실종으로 가족들은 깊은 슬픔에 휩싸였습니다. |
彼の突然の失踪で、家族は深い悲しみに包まれました。 | |
・ | 환상적인 분위기에 휩싸여 있었다. |
幻想的な雰囲気に包まれていた。 | |
・ | 그의 도착에 즈음하여, 회장은 환성에 휩싸였다. |
彼の到着に際して、会場は歓声に包まれた。 | |
・ | 이른 아침의 공원은 아직 정적에 휩싸여 있었고, 새들의 지저귐이 기분 좋았다. |
早朝の公園はまだ静寂に包まれ、鳥のさえずりが心地よかった。 | |
소실하다(消失する) > |
분별하다(分別する) > |
식식거리다(はあはああえぐ) > |
이바지하다(貢献する) > |
학살되다(虐殺される) > |
거꾸러뜨리다(打ち負かす) > |
갉아먹다(かじって食べる) > |