・ | 이름을 쓰다. |
名前を書く。 | |
・ | 이렇게 씁니다. |
こう書きます。 | |
・ | 한글을 잘 쓰시네요. |
ハングルを書くのがお上手ですね。 | |
・ | 편지를 쓰다. |
手紙を書く。 | |
・ | 소설을 쓰다. |
小説を書く。 | |
・ | 일기를 쓰다. |
日記を書く。 | |
・ | 여기에 써 주세요. |
ここに書いてください。 | |
・ | 이름과 주소를 써주세요. |
名前と住所を書いてください。 | |
・ | 이 볼펜 좀 써도 될까요? |
ちょっとこのボールペンを使ってもいいですか? | |
・ | 언젠가 직접 소설을 써보고 싶어요. |
いつか自分で小説を書いてみたいです。 | |
・ | 이 문장은 내가 썼습니다. |
この文章は私が書きました。 | |
・ | 그녀는 훌륭한 단편 스토리를 쓰고 있습니다. |
彼女は素晴らしい短編ストーリーを書いています。 | |
・ | 그녀는 멋진 판타지 스토리를 쓰고 있습니다. |
彼女は素晴らしいファンタジーのストーリーを書いています。 | |
・ | 파프리카는 피망에 비해 쓴맛이나 매운맛이 적다. |
パプリカはピーマンに比べ苦味や辛みが少ない。 | |
・ | 피망에는 독특한 풋내음과 쓴맛이 있습니다. |
ピーマンには独特の青臭い香りと苦みがあります。 | |
・ | 여주는 소금에 절여 쓴맛을 잡을 수도 있다. |
ゴーヤは塩もみして苦味を抑えることもできる。 | |
・ | 여주의 쓴맛을 좋아하는 사람도 있고, 싫어하는 사람도 있다. |
ゴーヤの苦みが好きな人もいれば、苦手な人もいる。 | |
・ | 여주는 쓴맛이 특징인 채소다. |
ゴーヤは苦味が特徴的な野菜だ。 | |
・ | 공심채의 잎은 조금 쓴맛이 있지만, 조리하면 단맛이 증가합니다. |
空芯菜の葉は少し苦みがありますが、調理すると甘みが増します。 | |
・ | 직원들은 업무 효율화에 힘쓰고 있습니다. |
職員は業務の効率化に取り組んでいます。 | |
・ | 그 교사는 학생들을 위해 사력을 다해 교육에 힘쓰고 있다. |
その教師は生徒たちのために死力を尽くして教育に励んでいる。 | |
연례화하다(恒例化する) > |
떠보다(腹を探る) > |
얼어붙다(凍りつく) > |
늙다(老ける) > |
보상하다(補償する) > |
수사하다(捜査する) > |
장식되다(装飾される) > |