|
|
・ |
너도밤나무는 산간지역에 많이 볼 수 있습니다. |
ブナの木は山間部に多く見られます。 |
|
|
・ |
너도밤나무 잎은 신록의 계절에 우거집니다. |
ブナの葉が新緑の季節に生い茂ります。 |
|
|
・ |
너도밤나무 열매는 가을에 떨어집니다. |
ブナの実が秋に落ちます。 |
|
|
・ |
단풍이 물들다. |
紅葉する。 |
|
|
・ |
단풍이 너무 예뻐요. |
紅葉がすごく綺麗です。 |
|
|
・ |
단풍이 예쁘네요. |
紅葉が綺麗ですね。 |
|
|
・ |
계절이 돌아올 때마다 무성하게 잎을 틔웠는데 어느샌가 점점 고목이 되었다. |
季節が巡るたびに生い茂っていたのに、いつしか古木となった。 |
|
|
・ |
활엽수는 잎이 납작하고 둥글며 나무 형태도 옆으로 벌어져 둥근 모양입니다. |
広葉樹は葉っぱが平たく丸みがあり、樹形も横に広がり丸い形です。 |
|
|
・ |
활엽수와 침엽수의 차이점은 무엇인가요? |
広葉樹と針葉樹の違いは何ですか? |
|
|
・ |
활엽수 잎은 가을에 아름답게 물듭니다. |
広葉樹の葉が秋に美しく色づきます。 |
|
|
・ |
빠르게 곧게 자라는 삼나무와 편백나무 등 침엽수를 심었다. |
早く真っすぐ成長するスギやヒノキなどの針葉樹を植林した。 |
|
|
・ |
침엽수는 잎이 바늘처럼 가늘고 길며 하늘을 향해 곧게 자라는 것이 특징입니다. |
針葉樹は葉っぱが針のように細長く、空に向かってまっすぐ育つものが多いのが特徴です。 |
|
|
・ |
은행나무는 왜 침엽수인가요? |
イチョウはなぜ針葉樹なのですか? |
|
|
・ |
수목이 무성하다. |
樹木が生い茂る。 |
|
|
・ |
그 산에는 수목이 무성하다. |
その山には樹木が繁茂している。 |
|
|
・ |
사회 조류가 바뀌다. |
社会の潮流が変わる。 |
|
|
・ |
정치계에 변화의 조류가 일어나고 있다. |
政界界に変化の潮流が生まれている。 |
|
|
・ |
시대의 조류를 거스르기는 어렵습니다. |
時代の潮流に逆らうことは難しいです。 |
|
|
・ |
기차는 깊게 파인 험한 협곡의 대자연을 누비듯이 달렸다. |
汽車は深く切れ込む険しい峡谷の大自然を縫うように走る。 |
|
|
・ |
이 땅은 계곡과 협곡으로 이루어져 있어요. |
この土地は渓谷と峡谷で構成されています。 |
|
|
・ |
협곡이 깊고 아름답다. |
峡谷が深くて美しい。 |
|
|
・ |
승마 체험을 할 수 있는 대자연에 둘러싸인 언덕 위의 목장입니다. |
乗馬体験ができる、大自然に囲まれた丘の上の牧場です。 |
|
|
・ |
언덕 위에 있는 작은 교회 결혼식을 올린다 |
丘の上にある小さな教会で結婚式をあげる。 |
|
|
・ |
거대한 빙산이 바다에 떠 있습니다. |
巨大な氷山が海に浮かんでいます。 |
|
|
・ |
배가 빙산에 충돌하지 않도록 주의가 필요합니다. |
船が氷山に衝突しないように注意が必要です。 |
|
|
・ |
빙산의 일각만 보이고 있습니다. |
氷山の一角だけが見えています。 |
|
|
・ |
한반도는 국토의 70% 이상이 산악 지대이다. |
朝鮮半島は国土の70%以上が山岳地帯である。 |
|
|
・ |
자오선은 지구의 적도와 극을 연결하는 선입니다. |
子午線は地球の赤道と極を結ぶ線です。 |
|
|
・ |
자오선은 지리학적인 개념입니다. |
子午線は地理学的な概念です。 |
|
|
・ |
그 도시는 자오선상에 위치해 있어요. |
その都市は子午線上に位置しています。 |
|
|
・ |
남반구의 계절은 북반구와는 반대입니다. |
南半球の季節は北半球とは逆です。 |
|
|
・ |
남반구에서는 현재 여름이 찾아오고 있습니다. |
南半球では現在夏が訪れています。 |
|
|
・ |
남반구 국가들에서는 7월에 겨울방학이 있습니다. |
南半球の国々では7月に冬休みがあります。 |
|
|
・ |
북반구에서는 하지가 가장 긴 날입니다. |
北半球では夏至が最も長い日です。 |
|
|
・ |
북반구의 겨울은 추워요. |
北半球の冬は寒いです。 |
|
|
・ |
북반구의 기후는 계절마다 바뀝니다. |
北半球の気候は季節ごとに変わります。 |
|
|
・ |
태풍 3호는 일본 남쪽 해상을 북상하여 내일이라도 열도를 직격할 염려가 있다. |
台風3号は日本の南の海上を北に進み、明日にも列島を直撃する恐れのある。 |
|
|
・ |
그 산맥은 웅장한 규모로 펼쳐져 있습니다. |
その山脈は壮大なスケールで広がっています。 |
|
|
・ |
그 나라에는 아름다운 산맥이 펼쳐져 있습니다. |
その国には美しい山脈が広がっています。 |
|
|
・ |
우리는 산맥을 넘는 모험을 떠났습니다. |
私たちは山脈を越える冒険に出かけました。 |
|
|
・ |
지형을 조사하다. |
地形を調べる。 |
|
|
・ |
지형은 지각변동이나 화산활동 등의 자연현상에 의해 지표면이 변형을 받는 것에 의해 형성된다. |
地形は、地殻変動や火山活動などの自然現象により、地表面が変形を受けることによって形成される。 |
|
|
・ |
바다 속의 지형을 파악하는 데에 소나가 활용되고 있다. |
海中の地形を把握するのにソナーが活用されている。 |
|
|
・ |
기후 변화의 영향으로 생태계에는 되돌릴 수 없는 극적인 변화가 일어나고 있다. |
気候変動の影響で、生態系には後戻りできない劇的な変化が起こっている。 |
|
|
・ |
세계의 기후 변화는 마냥 지켜보고 있을 수만은 없는 지경까지 왔다. |
世界の気候変化をただ見ているわけにはいかない境地 にまで来た。 |
|
|
・ |
주요한 화석 연료에는 석탄, 석유, 천연가스 등이 있습니다. |
主な化石燃料には、石炭、石油、天然ガスなどがあります。 |
|
|
・ |
화석 연료는 공급이 제한되어 있다. |
化石燃料は供給が限られている。 |
|
|
・ |
전기 자동차는 화석 연료를 사용하지 않기 때문에 친환경적입니다. |
電気自動車は化石燃料を使わないため、環境にやさしいです。 |
|
|
・ |
사용하지 않는 가전제품을 리사이클합니다. |
使わなくなった家電製品をリサイクルします。 |
|
|
・ |
풍력발전소는 바람이 강한 지역에 많이 건설되고 있습니다. |
風力発電所は風の強い地域に多く建設されています。 |
|
|
・ |
풍력 발전소가 지역에 전력을 공급하고 있습니다. |
風力発電所が地域に電力を供給しています。 |
|
|
・ |
태양광 발전으로 전기요금을 낮추다. |
太陽光発電で電気代を下げる。 |
|
|
・ |
민가의 지붕에는 태양광 발전 패널이 설치되어 있다. |
民家の屋根には太陽光発電パネルが設置されている。 |
|
|
・ |
우리 집에는 태양광 발전 패널이 설치되어 있다. |
私たちの家には太陽光発電パネルが設置されている。 |
|
|
・ |
사회적 책임을 항상 의식해, 환경보호 분야에서 많은 사회공헌활동을 해오고 있습니다. |
社会的責任を常に意識し、環境保護の分野で数多くの社会貢献活動を行ってきました。 |
|
|
・ |
금속은 강도가 높고 딱딱하며 열을 잘 전도합니다. |
金属は、強度が高く、硬くて、熱を良く伝導します。 |
|
|
・ |
금속에는 다양한 종류가 있으며 각각에 독특한 성질이 있습니다. |
金属には、さまざまな種類があり、それぞれに独特の性質があります。 |
|
|
・ |
광물을 캐다. |
鉱物を掘る。 |
|
|
・ |
광물을 채굴하다. |
鉱物を採掘する。 |
|
|
・ |
다이아몬드 등의 보석도 광물의 하나입니다. |
ダイヤモンドなどの宝石も鉱物の一つです。 |
|
|
・ |
태양에너지가 미래의 희망입니다. |
太陽エネルギーが未来の希望です。 |
|
|
・ |
산림 자원에는 뭐가 있습니까? |
森林資源には何がありますか? |
|
|
・ |
산림 자원은 지구 생태계에 있어서 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
森林資源は、地球の生態系にとって欠かせない存在です。 |
|
|
・ |
산림 자원의 지속 가능한 이용이 환경 보호에 공헌합니다. |
森林資源の持続可能な利用が、環境保護に貢献します。 |
|
|
・ |
태양광이나 풍력 등 재생 가능 에너지는 자연에 친화적이다. |
太陽光や風力といった再生可能エネルギーは自然にやさしい。 |
|
|
・ |
태양광을 반사하여 호수가 빛나고 있다. |
太陽光を反射して湖が輝いている。 |
|
|
・ |
전력을 저장하기 위해 태양광 패널을 설치한다. |
電力を蓄えるために、太陽光パネルを設置する。 |
|
|
・ |
한여름에는 지열 때문에 땅속이 훨씬 뜨겁다. |
真夏には地熱のため地中がずっと温かい。 |
|
|
・ |
지열은 지구 내부에서 방출되는 열에너지입니다. |
地熱は地球の内部から放出される熱エネルギーです。 |
|
|
・ |
지열은 화산 활동이나 지각 변동 등의 자연 현상과 관련이 있습니다. |
地熱は火山活動や地殻変動などの自然現象に関連しています。 |
|
|
・ |
화력이 약하다. |
火力が弱い。 |
|
|
・ |
화력을 조절하다. |
火力を調節する。 |
|
|
・ |
압도적인 화력을 쏟아붇다. |
圧倒的な火力を叩き込む。 |
|
|
・ |
원자력 발전은 안정적인 전력 공급을 뒷받침하는 중요한 에너지원입니다. |
原子力発電は、安定した電力供給を支える重要なエネルギー源です。 |
|
|
・ |
원자력의 이용에는 안전 관리가 가장 중요합니다. |
原子力の利用には、安全管理が最も重要です。 |
|
|
・ |
원자력 기술은 의료 분야에서도 널리 응용되고 있습니다. |
原子力技術は、医療分野でも広く応用されています。 |
|
|
・ |
천연가스는 메탄을 주성분으로 하고 있다. |
天然ガスは、メタンを主成分としていている。 |
|
|
・ |
천연가스를 액화하다. |
天然ガスを液化する。 |
|
|
・ |
천연가스는 메탄을 주성분으로 하는 가연성 기체로, 공기보다 가볍고 무색무취합니다. |
天然ガスは、メタンを主成分とする可燃性の気体で、空気より軽く、無色無臭です。 |
|
|
・ |
철광석이란 제철 원료가 되는 광석이다. |
鉄鉱石とは、製鉄原料となる鉱石である。 |
|
|
・ |
철광석은 철강의 주원료이다. |
鉄鉱石は鉄鋼の主原料である。 |
|
|
・ |
호주의 철광석 자원은 세계에서도 유수의 매장량과 생산량을 자랑한다. |
豪州の鉄鉱石資源は、世界でも有数の埋蔵量と生産量を誇る。 |
|
|
・ |
니켈의 원소 기호는 Ni이며, 원자 번호 28의 금속 원소이다. |
ニッケルの元素記号は Niで、原子番号28の金属元素である。 |
|
|
・ |
필리핀과 인도네시아는 세계의 니켈 2대 산출국이다. |
フィリピンとインドネシアは世界のニッケルの二大産出国である。 |
|
|
・ |
니켈은 필리핀의 주요한 산물 중의 하나이다. |
ニッケルは、フィリピンの主な産物の1つである |
|
|
・ |
알루미늄은 가볍고 부식에 강해서 항공기에서 널리 사용됩니다. |
アルミニウムは軽量で腐食に強いため、航空機に広く使われています。 |
|
|
・ |
이 병은 알루미늄으로 만들어져서 재활용이 가능합니다. |
この瓶はアルミニウムで作られているため、リサイクルが可能です。 |
|
|
・ |
알루미늄 캔은 가볍고 휴대하기 쉬워서 편리합니다. |
アルミニウムの缶は軽くて持ち運びやすく、便利です。 |
|
|
・ |
납은 주변에서는 그다지 볼 수 없지만 우리들 생활을 지탱하는 중요한 금속입니다. |
鉛は身の回りではあまり見られませんが、我々の生活を支える重要な金属です。 |
|
|
・ |
납은 매우 부드러운 금속입니다. |
鉛は非常に柔らかい金属です。 |
|
|
・ |
납은 매우 오래전부터 알려져 있는 유독 금속 중 하나입니다. |
鉛は最も古くから知られている有毒金属の一つです。 |
|
|
・ |
동을 제련하다. |
銅を製錬する。 |
|
|
・ |
칠레는 동 생산량이 세계 1위이며, 광산 산업은 수출 총액의 60%를 차지한다. |
チリは、銅生産量は世界一で、鉱山産業は輸出総額の6割を占める。 |
|
|
・ |
동은 철이나 종이보다도 오랜 역사를 갖으며, 지금까지 우리 사회와 생활을 떠받쳐 왔다. |
銅は鉄や紙よりも古い歴史をもち、これまで私たちの社会と暮らしを支えてきました。 |
|
|
・ |
탄광에서 석탄을 캐다. |
炭鉱で石炭を掘り出す。 |
|
|
・ |
석탄을 채굴하다. |
石炭を採掘する。 |
|
|
・ |
석탄은 원래 식물이며, 석유나 천연가스와 같이 화석연료입니다. |
石炭はもともと植物で、石油や天然ガスと同じ化石燃料です。 |
|
|
・ |
석유를 채굴하다. |
石油を採掘する。 |
|
|
・ |
석유가 고갈되다. |
石油が枯渇する。 |
|
|
・ |
석유는 정말로 고갈될까? |
石油は本当に枯渇するのか? |
|
|
・ |
샘물을 마시다. |
泉の水を飲む。 |
|
|
・ |
맑은 샘물을 흐리다. |
澄んだ湧水を濁す。 |
|
|
・ |
기쁨은 샘물과 같습니다. |
喜びは湧き水と同じです。 |
|
|
・ |
폭포 소리는 대자연의 숨결 같다. |
滝の音は大自然の息吹のようだ。 |
|
|
・ |
폭포의 물소리가 골짜기에 울려퍼지고 있다. |
滝の水音が谷間に響いている。 |
|
|
・ |
폭포의 물보라가 시원함을 가져다 준다. |
滝の水しぶきが涼しさをもたらす。 |
|
|
・ |
늪 주위에는 풍부한 자연이 펼쳐져 있다. |
沼の周りには豊かな自然が広がっている。 |
|
|
・ |
그 늪에는 많은 새들이 모여든다. |
その沼には多くの鳥が集まる。 |
|
|
・ |
늪 속에 개구리 울음소리가 울려퍼지고 있다. |
沼の中にカエルの鳴き声が響いている。 |
|
|
・ |
공해는 국가가 영유하거나 배타적으로 지배할 수 없는 해역입니다. |
公海は、国家が領有したり排他的に支配することができない海域のことです。 |
|
|
・ |
공해는 누구라도 자유롭게 오가거나 고기를 잡거나 할 수 있는 바다입니다. |
公海はだれもが自由に行き来したり、魚をとったりできる海のことです。 |
|
|
・ |
공해에는 공해 자유의 원칙이 적용되어, 모든 나라가 자유롭게 사용하도록 개방됩니다. |
公海には公海自由の原則が適用され、すべての国の自由な使用に開放される。 |
|
|
・ |
대륙붕에서 해안까지의 해역을 연안 해역이라 부른다. |
大陸棚から海岸までの海域を沿岸海域という。 |
|
|
・ |
인접국과 관할하는 해역의 경계를 둘러싸고 대립이 계속되고 있습니다. |
隣国と管轄する海域の境界をめぐり対立が続いています。 |
|
|
・ |
중국이 영유권을 주장하는 남중국해 해역을 운항했다. |
中国が領有権を主張する南シナ海の海域を航行した。 |
|
|
・ |
안과 밖의 파고를 견디다. |
内外の波に耐える。 |
|
|
・ |
거센 파고를 넘다. |
激しい波を超える。 |
|
|
・ |
근해에서 낚시를 즐겼다. |
近海で釣りを楽しんだ。 |
|
|
・ |
근해에서 돌고래를 봤다. |
近海でイルカを見かけた。 |
|
|
・ |
근해 어업은 지역 경제에 중요하다. |
近海の漁業は地域経済に重要だ。 |
|
|
・ |
해상 사고가 보고되었다. |
海上の事故が報告された。 |
|
|
・ |
해상의 기온은 기후에 따라 변한다. |
海上の気温は気候によって変わる。 |
|
|
・ |
해상 구조 작업이 진행되고 있다. |
海上でのレスキュー作業が行われている。 |
|
|
・ |
바닷물이 만조에는 해변에 갈 수 없습니다. |
海の水が満潮には、ビーチに行くことはできません。 |
|
|
・ |
하루 중 해수면이 가장 높아질 때를 만조라고 한다. |
1日のうちで海水面が最も高くなるときを満潮という。 |
|
|
・ |
간조가 끝나고 조수가 차오르는 것을 만조라 한다. |
干潮が終わって潮が満ちてくることを満ち潮という。 |
|
|
・ |
潮の干満差が大きい。 |
조수 간만의 차가 크다. |
|
|
・ |
만석과 간석이 변동하는 폭을 간만의 차라 부릅니다. |
満潮と干潮の変動する幅を干満の差といいます。 |
|
|
・ |
지구상의 육지 이외의 부분으로 해수로 차 있는 곳을 해양이라 한다. |
地球上の陸地以外の部分で、海水に満たされたところを海洋と言う。 |
|
|
・ |
태평양, 대서양, 인도양 셋을 합치면 해양 전 면적의 89%를 점한다. |
太平洋,大西洋,インド洋の3者合わせると海洋全面積の89%を占める。 |
|
|
・ |
주요 해양으로는 태평양, 대서양, 인도양을 들 수 있다. |
主な海洋として、太平洋、大西洋、インド洋が挙げられる。 |