![]() |
・ | 무인도에 가보고 싶다. |
無人島に行ってみたい。 | |
・ | 남태평양 무인도를 구입해서 혼자 살고 싶다. |
南太平洋の無人島を買って一人で暮らしたい。 | |
・ | 전기도 수도도 없는 무인도에서 일주일 동안 지내봤다. |
電気も水道もない無人島で一週間過ごしてみた。 | |
・ | 강변 산책로는 아침 조깅에 최적입니다. |
川沿いの遊歩道は朝のジョギングに最適です。 | |
・ | 강변 벤치에서 쉬면서 책을 읽고 있어요. |
川沿いのベンチでくつろぎながら本を読んでいます。 | |
・ | 강변 카페에서 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
川沿いのカフェで友人と楽しい時間を過ごしました。 | |
・ | 고지란 산지나 산맥처럼 높은 지역을 칭한다. |
高地とは、山地や山脈のように高い地域を指す。 | |
・ | 고원의 경치가 아름답다. |
高原の景色が美しい。 | |
・ | 고원에서 하이킹을 하다. |
高原でハイキングをする。 | |
・ | 고원의 공기가 신선하다. |
高原の空気が新鮮だ。 | |
・ | 평야의 경치가 너무 아름다웠어요. |
平野の景色がとても美しかったです。 | |
・ | 평야에는 농작물이 풍부하게 자라고 있어요. |
平野では、農作物が豊かに育っています。 | |
・ | 평야는 잔잔한 자연의 풍경을 즐길 수 있는 곳입니다. |
平野は、穏やかな自然の風景を楽しめる場所です。 | |
・ | 하얀 모래사장이 이어지는 해안선을 걷다. |
白い砂浜が続く海岸線を歩く。 | |
・ | 모래사장에서 물놀이를 즐기다. |
砂浜で水遊びをして楽しむ。 | |
・ | 모든 것을 잊고 모래사장을 계속 걷고 싶다. |
何もかも忘れてずっと砂浜を歩いていたい。 | |
・ | 파도가 일다. |
波が立つ。 | |
・ | 파도가 치다. |
波が打つ。 | |
・ | 파도가 밀려오다. |
波が押し寄せる。 | |
・ | 한류의 영향으로 기온이 떨어졌습니다. |
寒流の影響で気温が下がりました。 | |
・ | 한류의 영향으로 해수온이 저하되었습니다. |
寒流の影響で海水温が低下しました。 | |
・ | 한류의 길목에는 다양한 생물이 서식하고 있습니다. |
寒流の通り道には様々な生物が生息しています。 | |
・ | 난류가 흐르는 해역에서는 기후가 온화합니다. |
暖流の流れる海域では気候が穏やかです。 | |
・ | 난류의 영향으로 수온이 상승했습니다. |
暖流の影響で水温が上昇しました。 | |
・ | 난류가 흐르는 해역은 풍부한 어장으로 알려져 있습니다. |
暖流が流れる海域は豊富な漁場として知られています。 | |
・ | 해류는 주로 태양열과 바람에 의해 발생합니다. |
海流はおもに太陽の熱と風によっておこります。 | |
・ | 해류의 영향으로 어장이 바뀌었습니다. |
海流の影響で漁場が変わりました。 | |
・ | 온난한 해류가 기후에 영향을 줍니다. |
温暖な海流が気候に影響を与えます。 | |
・ | 제주는 육지로부터 멀리 떨어진 섬입니다. |
済州は陸地から遠く離れた島です。 | |
・ | 한국에는 개성이 풍부하고 매력이 넘치는 섬이 많이 있습니다. |
韓国には個性豊かな魅力あふれる島がたくさんあります。 | |
・ | 사랑에 빠지는 것은 고립된 섬에 갇히는 것과 같다. |
恋に落ちるということは、孤立した島に閉じ込められるようなものだ。 | |
・ | 육지는 지구 표면적의 30%를 점한다. |
陸地は地球表面積の30パーセントを占める。 | |
・ | 지구의 표면 가운데, 얼음으로 덮여있지 않는 부분을 육지라 한다. |
地球の表面のうち、水で覆われていない部分を陸地という。 | |
・ | 우리들이 살아가는 지구는 바다와 육지 두 개로 나누어집니다. |
私たちがくらす地球は、海洋と陸地の2つに分かれています。 | |
・ | 바다가 보고 싶어서 차를 몰았다. |
海が見たくて、車を走らせた。 | |
・ | 나는 바다보다 산이 좋아요. |
私は海よりも山が好きです。 | |
・ | 내가 세부에 살고 싶은 이유 중의 하나는 바다가 아름답기 때문입니다. |
私がセブ島に住みたい理由の一つは海が綺麗なことです。 | |
・ | 호수의 물은 맑고 투명했다. |
湖の水は澄んでいて透明だった。 | |
・ | 이 호수의 길이는 약 10킬로미터입니다. |
この湖の長さは約10キロメートルです。 | |
・ | 호수 물가에서 낚시를 즐겼다. |
湖の水辺で釣りを楽しんだ。 | |
・ | 연못은 위험하니까 가까이 가지 마세요. |
池は危険ですから近寄らないでください。 | |
・ | 집 근처에 연못이 있어요. |
家の近くに池があります。 | |
・ | 우리는 공원 연못 주위를 산책했다. |
私たちは、公園の池の周りを散歩した。 | |
・ | 다리 밑으로 시내가 꾸불꾸불 흐르다. |
橋の下へ小川が曲がりくねって流れる。 | |
・ | 시내가 졸졸 흐르다. |
小川がさらさらと流れる。 | |
・ | 집 정원 가까이에 시내가 흐르고 있어요. |
家の庭近くに小川が流れています。 | |
・ | 하천이 범람하다. |
河川が氾濫する。 | |
・ | 기후변화에 따른 기온 상승이 하천 생태계까지 위협할 수 있다. |
気候変動による気温上昇が河川の生態系まで脅かす恐れがある。 | |
・ | 하천은 자연계의 중요한 일부입니다. |
河川は自然界の重要な一部です。 | |
・ | 강에는 다양한 유기물이나 영양 물질이 흘러듭니다. |
川には、様々な有機物や栄養物質が流れ込みます。 | |
・ | 강가에는 많은 야생 조류가 모여 있습니다. |
川のほとりにはたくさんの野鳥が集まっています。 | |
・ | 강물은 맑고 깨끗합니다. |
川の水は澄んでいて清潔です。 | |
・ | 아이들이 차례로 계곡으로 뛰어들었다. |
子どもたちが順番に渓流に飛び込んだ。 | |
・ | 계곡은 물 소리와 매미 울음 소리로 떠들썩했다. |
渓谷は水の音とセミの鳴き声ばかりがにぎやかでした。 | |
・ | 산을 지키는 모임 사람들이 계곡을 지키고 있습니다. |
山を守る会の人たちが渓谷を守っています。 | |
・ | 삼림을 보호하다. |
森林を保護する。 | |
・ | 삼림을 지키다. |
森林を守る。 | |
・ | 삼림을 파괴하다. |
森林を破壊する。 | |
・ | 봄이 되면 숲은 신록으로 뒤덮인다. |
春になると森は新緑に包まれる。 | |
・ | 그 지역에는 광활한 숲이 펼쳐져 있다. |
その地域には広大な森が広がっている。 | |
・ | 숲이 사라지면 생태계가 파괴된다. |
森が無くなったら、生態系が破壊される。 | |
・ | 산에 오르다. |
山に登る。 | |
・ | 산을 오르다. |
山を登る。 | |
・ | 내가 산에 가는 이유는 산이 거기에 있기 때문이다. |
私が山に行く理由は、山が底にあるからだ。 | |
・ | 바다표범은 한랭한 바다에 서식한다. |
アザラシは寒冷な海に棲息する。 | |
・ | 하마는 의외로 풀을 먹는다. |
カバは意外にも草を食べる。 | |
・ | 하마가 물 밖으로 콧구멍만 내놓고 있다. |
カバが水の外に鼻の孔だけ出している。 | |
・ | 하마는 하천이나 호수에 서식하고 있습니다. |
カバは河川や湖に生息しています。 | |
・ | 원숭이의 표정은 매우 풍부해서, 좋아하고 싫어하는 것을 표정에서 알 수 있을 정도입니다. |
猿の表情はとても豊かで好き嫌いが表情でわかるほどです。 | |
・ | 해가 떠서 해가 질 때까지 활동하고 야간에는 활동하지 않는다. |
猿は日の出から日の入りまで活動し、夜間は活動しない。 | |
・ | 원숭이는 학습능력이 엄청 높은 동물입니다. |
サルは学習能力が極めて高い動物です。 | |
・ | 사막에는 낙타가 생활하고 있습니다. |
砂漠ではラクダが生活しています。 | |
・ | 낙타는 건조한 지역에 적응하고 있습니다. |
ラクダは乾燥した地域に適応しています。 | |
・ | 낙타는 물을 마시지 않고 약 160킬로미터의 거리를 이동할 수 있다. |
ラクダは水を飲まずに約160キロもの距離を移動できる。 | |
・ | 두더지는 거친 가시가 피부 전체를 뒤덮고 있다. |
モグラは、粗い棘が皮膚全体を覆っている。 | |
・ | 두더지는 밭이나 정원 등에 터널이나 구멍을 파버리는 골칫거리입니다. |
モグラは、畑や庭などにトンネルや穴を掘ってしまう厄介者です。 | |
・ | 땅속에는 두더지가 좋아하는 지렁이나 곤충의 유충이 많이 있습니다. |
土の中には、モグラの好きなミミズや昆虫の幼虫がたくさんいます。 | |
・ | 오늘날 우리들이 먹고 있는 동물들의 대부분은 옛날에는 야생 동물이었다. |
今日、私たちが食べる動物のほとんどはかつて野生動物でした。 | |
・ | 이 지구에는 인간 이외에도 많은 야생 동물이 살고 있습니다. |
この地球には人間以外にもたくさんの野生動物が住んでいます。 | |
・ | 세계로부터 다양한 야생 동물과 관련 제품이 수입되고 있습니다. |
世界中から様々な野生動物と関連製品が輸入されています。 | |
・ | 침팬지에게는 인간의 언어와 같은 말이 없다. |
チンパンジーには人間の言語のようなことばはない。 | |
・ | 아프리카 중부 열대림에는 고릴라와 침팬지가 같은 장소에서 생식하고 있다. |
アフリカ中部の熱帯林には、ゴリラとチンパンジーが同じ場所に生息している。 | |
・ | 침팬지는 어른이 되면 감정을 억제하지 못하고 난폭해집니다. |
チンパンジーは大人になると感情を抑えられず、乱暴になります。 | |
・ | 잡초를 먹는 염소를 키우고 있습니다. |
草を食べるやぎを飼っています。 | |
・ | 염소에는 꼬리가 있습니다. |
ヤギには尻尾があります。 | |
・ | 염소가 좋아하는 것은 어린 나무의 싹입니다. |
ヤギの好物は若い木の芽です。 | |
・ | 말이 달리다. |
馬が走る。 | |
・ | 말을 타다. |
馬に乗る。 | |
・ | 말을 달리다. |
馬を放つ。 | |
・ | 쥐는 포유류의 일종입니다. |
ネズミとは、哺乳類の一種です。 | |
・ | 쥐도 궁지에 몰리면 고양이를 문다. |
窮鼠猫を噛む。 | |
・ | 쥐를 구제하다. |
ネズミを駆除する。 | |
・ | 늑대는 죽음으로부터 도망치려 하는 토끼를 막다른 곳으로 밀어붙였다. |
狼は死から逃れようとするウサギを追い詰めた。 | |
・ | 야생 늑대는 북반구에 넓게 분포되어 있습니다. |
野生のオオカミは、北半球に広く分布しています。 | |
・ | 늑대 무리가 멀리서 울음 소리를 냈다. |
狼の群れが遠吠えをした。 | |
・ | 고래는 포유류지 어류가 아니에요. |
クジラは哺乳類ですよ、魚類ではありません。 | |
・ | 포유류의 태반은 모자 간에 영양과 가스 등의 교환을 해서 태아의 성장을 돕습니다. |
哺乳類の胎盤は、母子間で栄養やガスなどの交換を行い、胎児の成長を助けています。 | |
・ | 학이 무리를 지어 날아오다. |
鶴が群れをなして飛来する。 | |
・ | 학이 하늘 높이 날아오르다. |
鶴が空高く舞い上がる。 | |
・ | 아름다운 학이 호수에 서 있다. |
美しい鶴が湖に立っている。 | |
・ | 호수에는 백조가 우아하게 헤엄치고 있다. |
湖には白鳥が優雅に泳いでいる。 | |
・ | 백조가 고요한 호수면을 헤엄치는 모습이 아름답다. |
白鳥が静かな湖面を泳ぐ姿が美しい。 | |
・ | 백조가 무리를 지어 하늘을 날고 있다. |
白鳥が群れを成して空を飛んでいる。 | |
・ | 날개가 있어도 사용하지 않으면 오리처럼 날지 못한다. |
翼があっても使わなければ、鴨のように飛ぶことが出来ない。 | |
・ | 오리는 물가에 살고 있어요. |
カモは水辺に住んでいます。 | |
・ | 오리는 우아하게 수영합니다. |
カモは優雅に泳ぎます。 | |
・ | 제비가 둥지에서 나는 것을 봤어요. |
ツバメが巣から飛ぶところを見ました。 | |
・ | 제비가 하늘 높이 날고 있다. |
ツバメが空高く飛んでいる。 | |
・ | 제비집이 처마 밑에 있다. |
ツバメの巣が軒下にある。 | |
・ | 앵무새는 인간의 말을 흉내 낼 수 있는 유일한 동물입니다. |
オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
・ | 앵무새는 영리한 새로 알려져 있습니다. |
オウムは、賢い鳥として知られています。 | |
・ | 앵무새는 인간의 말을 모방하는 능력이 있습니다. |
オウムは、人間の言葉を模倣する能力があります。 | |
・ | 잉꼬가 먹이를 쪼고 있다. |
インコが餌をついばんでいる。 | |
・ | 잉꼬가 알록달록한 날개를 펼치고 있다. |
インコがカラフルな羽を広げている。 | |
・ | 잉꼬가 주인의 목소리를 흉내내며 말한다. |
インコが飼い主の声を真似して話す。 | |
・ | 참새가 마당으로 날아왔다. |
スズメが庭に飛んできた。 | |
・ | 참새가 빵 부스러기를 쪼다. |
スズメがパンくずをついばむ。 | |
・ | 참새가 전선에 늘어서 있다. |
スズメが電線に並んでいる。 | |
・ | 닭을 키우다. |
鶏を育てる。 | |
・ | 닭을 사육하다. |
ニワトリを飼う。 | |
・ | 닭이 알을 낳다. |
鶏が卵を産む。 | |
・ | 새가 날다. |
鳥が飛ぶ。 | |
・ | 새가 울다. |
鳥が鳴く。 | |
・ | 새에게도 소리를 들을 수 있는 귀가 있습니다. |
鳥にも音を聞くための耳はあります。 | |
・ | 고래는 포유류입니다. 어류가 아닙니다. |
クジラは哺乳類です。魚類ではありません。 | |
・ | 고래는 물고기, 오징어, 크릴새우 등 다양한 종류의 바다 생물을 먹습니다. |
クジラは、魚、イカ、オキアミなどさまざまな種類の海の生き物を食べます。 | |
・ | 고래는 물고기가 아니라 포유 동물입니다. |
クジラは魚ではなく哺乳動物です。 | |
・ | 돌고래는 포유류이고 상어는 어류입니다. |
イルカは哺乳類で、サメは魚類です。 | |
・ | 돌고래가 헤엄치는 모습을 바라보면서 식사했어요. |
イルカが泳ぐ姿を眺めながらお食事をしました。 | |
・ | 돌고래 때가 물 위로 힘껏 솟구치다가 잠수했다. |
イルカの群れが水の上に力強く跳ね上がって潜った。 | |
・ | 멧돼지는 후각이 예민하고 지능이 높다. |
イノシシは嗅覚が鋭敏で知能も高い。 | |
・ | 시가지에 멧돼지가 출몰하고 있습니다. |
市街地にイノシシが出没しています。 | |
・ | 죽은 멧돼지가 발견되었는데 가죽 전염병인 돼지열병에 감염되어 있는 것을 확인했다. |
死んだイノシシが見つかり、家畜伝染病「豚熱」に感染していたことを確認した。 | |
・ | 돼지를 키우다. |
豚を育てる。 | |
・ | 돼지를 사육하다. |
豚を飼う。 | |
・ | 돼지를 도축하다. |
豚を屠畜する。 | |
・ | 양이 풀을 뜯어 먹다. |
羊が草を食む。 | |
・ | 양의 털을 깍다. |
羊の毛を刈る。 | |
・ | 너는 왠지 길 잃은 양 같애. |
お前、何となく迷子の羊みたいだな。 | |
・ | 소를 키우다. |
牛を飼う。 | |
・ | 소를 한 마리 기르다. |
牛を一頭飼う。 | |
・ | 소를 사육하다. |
牛を飼育する。 | |
・ | 사슴을 사냥하다. |
鹿を狩る。 | |
・ | 사슴뿔은 예로부터 다양한 용도로 이용되고 있다. |
鹿の角は古来より様々な用途で利用されている。 | |
・ | 숲속에서 사슴의 발소리가 들렸어요. |
森の中でシカの足音が聞こえました。 |