|
|
・ |
밤나무는 이 지역의 특산품입니다. |
クリの木はこの地域の特産品です。 |
|
|
・ |
밤나무 잎은 가을에 아름답게 물듭니다. |
栗の木の葉が秋に美しく色づきます。 |
|
|
・ |
밤나무는 가로수로도 아름다워요. |
栗の木が街路樹としても美しいです。 |
|
|
・ |
정원에는 사과나무가 심어져 있습니다. |
庭にはりんごの木が植えられています。 |
|
|
・ |
사과나무가 정원에 아름다운 꽃을 피우고 있습니다. |
リンゴの木が庭に美しい花を咲かせています。 |
|
|
・ |
사과나무에 열린 사과가 빨갛게 익어 있습니다. |
リンゴの木に実ったリンゴが赤く熟しています。 |
|
|
・ |
배나무에 열린 배가 아주 맛있어요. |
梨の木に実った梨がとても美味しいです。 |
|
|
・ |
배나무 꽃이 봄에 만발합니다. |
梨の木の花が春に咲き誇ります。 |
|
|
・ |
배나무 향기가 달콤하게 풍기고 있어요. |
梨の木の香りが甘く漂っています。 |
|
|
・ |
살구나무는 봄에 아름다운 꽃을 피웁니다. |
杏の木は春に美しい花を咲かせます。 |
|
|
・ |
동백나무는 겨울의 꽃이라는 이미지가 강하다. |
ツバキは冬の花というイメージが強い。 |
|
|
・ |
동백나무는 오래 전부터 친숙한 식물로 알려져 있습니다. |
ツバキは古くから親しみのある植物として知られています。 |
|
|
・ |
동백나무는 많은 일본인들에게 사랑 받아 온 꽃나무의 하나이다. |
ツバキは多くの日本人に愛されてきた花木の一つである。 |
|
|
・ |
정원에 매화나무를 심었어요. |
庭に梅の木を植えました。 |
|
|
・ |
매화나무 꽃이 피기 시작했어요. |
梅の木の花が咲き始めました。 |
|
|
・ |
매화나무 아래에서 차를 즐겼어요. |
梅の木の下でお茶を楽しみました。 |
|
|
・ |
벚꽃나무는 가지를 자르면 꽃이 피지 않게 될 뿐만 아니라 말라 버리는 경우도 있다. |
桜の木は、枝を切ると花が咲かなくなるだけでなく枯れてしまう事がある。 |
|
|
・ |
벚꽃나무의 수명은 몇 년 정도입니까? |
桜の木の寿命は何年ぐらいですか? |
|
|
・ |
벚꽃나무 꽃이 아름답게 피어 있습니다. |
桜の木の花が美しく咲き誇っています。 |
|
|
・ |
미루나무 잎이 바람에 흔들리는 모습이 아름답습니다. |
ポプラの葉が風に揺れる様子が美しいです。 |
|
|
・ |
미루나무 잎은 가을에 노란색으로 변합니다. |
ポプラの葉が秋に黄色に変わります。 |
|
|
・ |
미루나무 잎이 바람에 날아오릅니다. |
ポプラの木の葉が風に舞い上がります。 |
|
|
・ |
뽕나무가 있어야 누에로 비단을 얻는다. |
桑の木があって、カイコで絹を得る。 |
|
|
・ |
뽕나무 열매를 수확했어요. |
桑の実を収穫しました。 |
|
|
・ |
뽕나무 열매는 달고 맛있어요. |
桑の実は甘くて美味しいです。 |
|
|
・ |
단풍나무가 붉게 물들었다. |
もみじの木が赤く色づいてきた。 |
|
|
・ |
이 지역에서는 단풍나무를 자주 볼 수 있어요. |
この地域ではメープルの木がよく見られます。 |
|
|
・ |
단풍나무가 정원에 아름다운 가을 경치를 만듭니다. |
もみじの木が庭に美しい秋の景色を作ります。 |
|
|
・ |
대나무가 무성하다. |
竹が生い茂る。 |
|
|
・ |
대나무 잎이 바람에 흔들리고 있습니다. |
竹の葉が風に揺れています。 |
|
|
・ |
대나무 숲이 아름다운 풍경을 만듭니다. |
竹の森が美しい風景を作ります。 |
|
|
・ |
느티나무는 매우 크게 자랍니다. |
けやきの木は非常に大きく成長します。 |
|
|
・ |
느티나무 아래에서 시원하게 지내는 것을 좋아해요. |
けやきの木の下で涼しく過ごすのが好きです。 |
|
|
・ |
느티나무 잎은 가을이 되면 아름답게 물듭니다. |
けやきの葉は秋になると美しく色づきます。 |
|
|
・ |
참나무가 정원에 서 있습니다. |
くぬぎが庭に立っています。 |
|
|
・ |
저 숲에는 여러 종류의 참나무가 있어요. |
あの森には様々な種類のオークの木があります。 |
|
|
・ |
참나무 가지가 힘차게 뻗어 있습니다. |
樫の枝が力強く伸びています。 |
|
|
・ |
버드나무가 공원에 있습니다. |
やなぎが公園にあります。 |
|
|
・ |
버드나무 잎이 바람에 흔들리고 있습니다. |
やなぎの葉が風に揺れています。 |
|
|
・ |
버드나무 가지가 우아하게 늘어져 있습니다. |
やなぎの枝が優雅に垂れ下がっています。 |
|
|
・ |
하늘 높이 솟은 은행나무에 은행이 주렁주렁 매달렸있다. |
空高くそびえた銀杏の木に銀杏がふさふさとぶら下がっている。 |
|
|
・ |
저 정원에는은행나무가 심어져 있습니다. |
あの庭にはイチョウの木が植えられています。 |
|
|
・ |
은행나무 잎이 가을에 아름답게 물듭니다. |
銀杏の木の葉が秋に美しく色づきます。 |
|
|
・ |
떡갈나무가 정원에 있습니다. |
かしわの木が庭にあります。 |
|
|
・ |
떡갈나무 잎이 파릇파릇합니다. |
かしわの葉が青々としています。 |
|
|
・ |
떡갈나무의 건강 상태를 확인했습니다. |
かしわの木の健康状態を確認しました。 |
|
|
・ |
삼나무 꽃가루가 떠 있다. |
スギ花粉が浮いています。 |
|
|
・ |
일본 내 꽃가루 알레르기 환자의 대부분은 삼나무 꽃가루 알레르기 환자다. |
日本の花粉症患者の多くを占めるのがスギ花粉症である。 |
|
|
・ |
삼나무는 이산화탄소 흡수율이 매우 높아 지구온난화를 막는 역할을 하고 있습니다. |
スギは二酸化炭素の吸収率がとても高く、地球温暖化を防ぐ役割を担っています。 |
|
|
・ |
이 정원에는 훌륭한 잣나무가 있습니다. |
この庭には立派なチョウセンゴヨウがあります。 |
|
|
・ |
잣나무 잎은 아름다운 녹색을 띄고 있습니다. |
チョウセンゴヨウの葉は美しい緑色をしています。 |
|
|
・ |
잣나무는 바람에 강해요. |
チョウセンゴヨウの木は風に強いです。 |
|
|
・ |
전나무는 재질이 좋아 예로부터 기둥재로 많이 사용했다. |
モミは材質がよく、昔から柱材として多く使用された。 |
|
|
・ |
한국에는 전나무가 많다. |
韓国にはモミが多い。 |
|
|
・ |
전나무가 바람에 흔들려 아름답습니다. |
樅の木が風に揺れて美しいです。 |
|
|
・ |
저 숲에는 큰 소나무가 많이 있습니다. |
あの森には大きなマツの木がたくさんあります。 |
|
|
・ |
소나무 나뭇잎이 바람에 흔들리는 소리가 기분 좋습니다. |
松の木の葉が風に揺れる音が心地よいです。 |
|
|
・ |
소나무의 향기가 삼림 속에서 감돌고 있습니다. |
松の木の香りが森林の中で漂っています。 |
|
|
・ |
나무를 심다. |
木を植える。 |
|
|
・ |
나무가 시들다. |
木が末枯れる。 |
|
|
・ |
나무를 자르다. |
木を切る。 |
|
|
・ |
방사능의 영향으로 관광객이 격감하고 있다. |
放射能の影響で観光客が激減している。 |
|
|
・ |
방사능 누출 사고 때문에 집에 돌아가지 못하고 있다. |
放射能漏れ事故のため、自宅に帰ることができずにいる。 |
|
|
・ |
이 주변은 가는 곳마다 방사능에 오염되어 있다. |
この辺りはいたるところで放射能に汚染されている。 |
|
|
・ |
여객선을 타고 대서양을 가보고 싶다. |
旅客船に乗って大西洋に行ってみたい。 |
|
|
・ |
면적 크기 순으로 태평양, 대서양, 인도양이며 해양 전체의 약 90%를 점한다. |
面積の大きい順に太平洋、大西洋、インド洋で海洋全体の約90%を占める。 |
|
|
・ |
대서양의 아름다운 수평선이 보였어요. |
大西洋の美しい水平線が見えました。 |
|
|
・ |
우럭은 어떤 생선인가요? |
クロソイとはどんな魚ですか? |
|
|
・ |
우럭 서식지는 어디인가요? |
クロソイの生息地はどこですか? |
|
|
・ |
우럭회는 어떤 맛이 나나요? |
クロソイの刺身はどんな味がしますか? |
|
|
・ |
소비자들은 알이 굵고 통통한 굴을 찾는다. |
消費者は身が太くて肉のついた牡蠣を求める。 |
|
|
・ |
너무 좋아하는 꼬막을 배불리 먹었습니다. |
大好きなハイガイを腹一杯いただきました。 |
|
|
・ |
꼬막은 데치거나 무치거나 국에 넣는 등 다채로운 조리법으로 맛볼 수 있습니다. |
ハイガイは、茹でたり和えたり、汁の中に入れたりと多彩な調理法で味わえます。 |
|
|
・ |
홍어는 물고리를 먹습니다. |
ガンギエイは魚を食べます。 |
|
|
・ |
홍어의 몸은 납작한 모양을 하고 있습니다. |
ガンギエイの体は平たい形をしています。 |
|
|
・ |
홍어의 지느러미는 펼쳐져 있습니다. |
ガンギエイのヒレは広がっています。 |
|
|
・ |
톳은 영양이 풍부한 식품입니다. |
ひじきは栄養豊富な食品です。 |
|
|
・ |
톳에는 뼈를 튼튼하게 하는 칼슘이나 장을 깨끗하게 하는 식유섬유가 듬뿍 들어 있어요. |
ひじきには、骨を強くするカルシウムや腸を綺麗にする食物繊維が、たっぷり含まれています。 |
|
|
・ |
톳을 포함한 해초류는, 요오드, 나트륨, 칼륨, 칼슘을 많이 포함하고 있습니다. |
ひじきを含めた海藻類は、ヨウ素やナトリウム、カリウム、カルシウムを多く含んでいます。 |
|
|
・ |
다시마의 감칠맛 육수의 기본입니다. |
昆布のうまみはだしの基本です。 |
|
|
・ |
다시마는 해초의 일종으로 영양가가 높습니다. |
昆布は海藻の一種であり、栄養価が高いです。 |
|
|
・ |
다시마는 조림이나 육수의 재료로 사용됩니다. |
昆布は煮物やだしの素として使われます。 |
|
|
・ |
미역을 따다. |
わかめを取る。 |
|
|
・ |
미역은 몸 속의 피를 맑게 해 준다고 한다. |
ワカメは、体の中の血を綺麗にしてくれるという。 |
|
|
・ |
한국에서는 아이를 출산한 여성들이 미역국을 자주 먹습니다. |
韓国では子供を出産した女性達がワカメスープをよく飲みます。 |
|
|
・ |
자라는 파충류이기 때문에 폐로 호흡합니다. |
スッポンは、は爬虫類なので肺で呼吸します。 |
|
|
・ |
자라는 정기적으로 물 위의 공기를 호흡해야 합니다. |
スッポンは、定期的に水上の空気を呼吸する必要があります。 |
|
|
・ |
자라는 껍질이 부드러운 거북의 일종입니다. |
スッポンは甲羅が柔らかい亀の一種です。 |
|
|
・ |
바다에 생식하는 해파리는 많은 종류가 존재합니다. |
海に生息するクラゲは多くの種類が存在します |
|
|
・ |
해파리는 물에 떠서 표류하는 부유 생물, 즉 플랑크톤입니다. |
クラゲは水に浮いて漂っている浮遊生物、つまりプランクトンです。 |
|
|
・ |
해파리는 사냥감을 발견하면 독침을 쏴서 상대를 기절시켜서 잡아요. |
クラゲは、獲物を見つけると毒針で刺して相手をしびれさせて捕まえます。 |
|
|
・ |
바다 밑에는 성게가 많이 서식하고 있습니다. |
海の底にはウニがたくさん生息しています。 |
|
|
・ |
맑은 바닷물 속에서 성게가 천천히 움직이는 것이 보입니다. |
澄んだ海水の中で、ウニがゆっくりと動いているのが見えます。 |
|
|
・ |
해안에 표착한 성게를 발견했어요. |
海岸に漂着したウニを見つけました。 |
|
|
・ |
맑은 바닷물 속에서 멍게의 모습이 보입니다. |
澄んだ海水の中で、ホヤの姿が見えます。 |
|
|
・ |
바다의 암벽에는 멍게가 많이 붙어 있습니다. |
海の岩場には、ホヤがたくさん付着しています。 |
|
|
・ |
멍게는 해저의 생물 플랑크톤을 섭취하고 있습니다. |
ホヤは、海底の生物プランクトンを摂取しています。 |
|
|
・ |
해안에서 해삼을 발견했어요. |
海岸でなまこを見つけました。 |
|
|
・ |
바닷속에는 알록달록한 해삼 떼가 보입니다. |
海中には、カラフルななまこの群れが見られます。 |
|
|
・ |
해삼은 해저의 모래땅이나 암벽에 서식하고 있습니다. |
なまこは、海底の砂地や岩場に生息しています。 |
|
|
・ |
우렁이는 논이나 수로, 호수 등에 생식하는 고둥이다. |
タニシは田んぼや水路、湖沼などに生息する巻き貝である。 |
|
|
・ |
우렁이는 기본적으로 여러 가지를 먹는 잡식입니다. |
タニシは基本的にいろんなものを食べる雑食です。 |
|
|
・ |
우렁이는 그 둥근 형태가 특징입니다. |
タニシはその丸い形が特徴です。 |
|
|
・ |
새조개는 회가 최고예요. 뜨거운 물에 살짝 데쳐서 먹어요. |
鳥貝は刺身が一番です! サッと湯通しをして食しますよ。 |
|
|
・ |
새조개는 역시 회로 먹는 게 가장 맛있어요. |
とり貝はやはり刺身で食べるのが一番美味です。 |
|
|
・ |
바지락은 국물 요리나 파스타 등에 폭넓게 사용되고 있다. |
あさりは汁物やパスタなど幅広く使われている。 |
|
|
・ |
바지락의 맛있는 시기는 봄에서 초여름이 제철이라고 합니다. |
あさりの美味しい時期は春から初夏にかけて旬とされています |
|
|
・ |
바지락 된장국은 간단하면서도 아주 맛있어요. |
あさりの味噌汁は、シンプルでとても美味しいです。 |
|
|
・ |
가리비는 일찌감치 양식에 성공해 값싸고 맛있는 것이 안정되게 공급되고 있습니다. |
ホタテ貝はいち早く養殖が成功し、安くておいしいものが安定して供給されています。 |
|
|
・ |
소라나 전복은 대형 해초를 먹습니다. |
サザエやアワビは大型の海藻を食べています。 |
|
|
・ |
해안에서 소라를 주웠어요. |
海岸でサザエを拾いました。 |
|
|
・ |
신선한 소라는 회로 먹는 것이 최고예요. |
新鮮なサザエは刺身で食べるのが一番です。 |
|
|
・ |
대합을 굽거나 바지락을 찌거나 하면 조개가 벌어진다. |
ハマグリを焼いたり、アサリを煮たりすると貝は開きます。 |
|
|
・ |
개펄의 조개잡이에서 바지락과 대합을 잡다. |
潮干狩りであさりとハマグリを採る。 |
|
|
・ |
제철인 홍합을 맛보다. |
旬のムール貝を味わう。 |
|
|
・ |
천혜의 자연을 가진 섬에서 전복과 가리비를 따다. |
天恵の自然を持つ島でアワビとホタテを採る。 |
|
|
・ |
조개를 잡다. |
貝をとる。 |
|
|
・ |
조개를 까다. |
貝を剥く。 |
|
|
・ |
조개를 캐다. |
貝をとる。 |
|
|
・ |
허리를 새우처럼 굽히다. |
腰を海老のように曲げる。 |
|
|
・ |
새우는 양질의 동물성 단백질이 풍부합니다. |
海老は良質な動物性たんぱく質が豊富です。 |
|
|
・ |
포동포동한 새우를 듬뿍 사용했습니다. |
プリプリのエビをたっぷり使用しました。 |
|
|
・ |
꽃개 손질법과 맛있게 먹는 방법을 소개합니다. |
ワタリガニのさばき方と美味しい食べ方をご紹介します。 |
|
|
・ |
살아 있는 꽃게를 냄비에 넣고 센 불로 삶습니다. |
生きたガザミを鍋に入れ、強火でゆでます。 |
|
|
・ |
꽃게의 식성은, 해초도 먹지만 기본적으로는 육식입니다. |
ワタリガニの食性は、海藻も食べますが、基本的には肉食です。 |
|
|
・ |
세계의 게를 상세하게 분류하면 5천 이상의 종류가 있습니다. |
世界のカニを細かく分類すると、5000以上の種類があります。 |
|
|
・ |
게는 한국에서 인기 해산물입니다. |
カニは、韓国で人気の海産物です。 |
|
|
・ |
회, 구이, 삶기 등 게를 먹는 방법은 여러 가지다. |
お刺し身、焼き、茹でなど、蟹の食べ方はいろいろです |
|
|
・ |
어패류란 물고기나 조개 등 수산물의 총칭을 말한다. |
魚介類とは魚や貝など水産物の総称をいう。 |
|
|
・ |
신선한 어패류를 썰어서 생으로 간장과 와사비를 찍어 먹는다. |
新鮮な魚介類を切って生のまま醤油とワサビをつけて食べる。 |
|
|
・ |
어시장에서는 해산물을 비롯해 신선한 어패류나 건어물 등을 판매하고 있습니다. |
魚市場では、海産物をはじめ、新鮮な魚介類・干物などを販売しています。 |
|
|
・ |
신선한 해산물을 맛보다. |
新鮮な海産物を味わ。 |
|
|
・ |
어시장에서 산 해산물이나 건어물이 맛있었다. |
魚市場で買った海産物や乾物が美味しかった。 |
|
|
・ |
냉동 가공된 해산물을 전국 각지로 출하하다. |
冷凍加工された海産物を全国各地へ出荷する。 |
|
|
・ |
미꾸라지는 진흙 속에 산다. |
どじょうは泥の中に棲む。 |
|
|
・ |
미꾸라지처럼 빠져나가다. |
どじょうのように抜け出す。 |
|
|
・ |
미꾸라지는 민물고기다. |
どじょうは淡水魚だ。 |