|
|
・ |
이라크는 걸프전쟁에서 패망했다. |
イラクは湾岸戦争に敗亡した。 |
|
|
・ |
전투에서 패망한 군대는 철수할 수밖에 없었다. |
戦いに敗亡した軍隊は撤退を余儀なくされた。 |
|
|
・ |
적의 전략으로 아군은 패망했다. |
敵の戦略で我が軍は敗亡した。 |
|
|
・ |
인기 드라마를 첫회로부터 최종회까지 정주행했어요. |
人気ドラマを1話から最終回まで一気見しました。 |
|
|
・ |
지난주 일요일에 멜로드라마를 정주행했어요. |
先週日曜にメロドラマを一気見しました。 |
|
|
・ |
재밌어서 만화를 정주행했어요. |
面白くて漫画を一気見しました。 |
|
|
・ |
이 옷 진짜 힙하네. |
この服めっちゃオシャレだね。 |
|
|
・ |
그 가게는 정말 힙하다. |
あの店は本当におしゃれだ。 |
|
|
・ |
요즘 그 스타일이 힙하다. |
最近そのスタイルは流行っている。 |
|
|
・ |
이번 사건은 사회통념상 용서할 수 없는 일이다. |
今回の事件は社会通念上、許せないことだ。 |
|
|
・ |
쫓고 쫓기는 추격전 끝에 승리를 가져 왔다. |
追って追われる追撃戦の末に勝利を手にした。 |
|
|
・ |
추격전이 벌어졌다. |
追撃戦が起こった。 |
|
|
・ |
추격전이란, 패주하는 적, 열세에 있는 적을 쫓아가 더욱더 공격하는 것입니다. |
追撃戦とは、敗走する敵・劣勢にある敵を追いかけて更に攻めることです。 |
|
|
・ |
최근 돈맥경화가 심해져서 많은 사람들이 어려움을 겪고 있어요. |
最近、お金の流れが滞っていて、多くの人々が困難を経験しています。 |
|
|
・ |
이 회사는 돈맥경화 때문에 직원들에게 월급을 제때 주지 못하고 있어요. |
この会社は資金繰りの悪化のため、従業員に給料を定期的に支払うことができていません。 |
|
|
・ |
돈맥경화로 인해 많은 중소기업들이 문을 닫고 있어요. |
資金繰りの悪化により、多くの中小企業が閉鎖しています。 |
|
|
・ |
사건의 범인은 경찰에 공술했습니다. |
事件の犯人は警察に供述しました。 |
|
|
・ |
조사 중에 그는 사건 경위를 공술했습니다. |
取り調べ中、彼は事件の経緯を供述しました。 |
|
|
・ |
목격자는 사건의 자세한 내용을 공술했습니다. |
目撃者は事件の詳細を供述しました。 |
|
|
・ |
용의자는 죄상을 순순히 자백했다. |
容疑者は罪状を素直に白状した。 |
|
|
・ |
음력 4월 8일은 '부처님 오신 날'로 한국에서는 공휴일입니다. |
旧暦4月8日は釈迦誕生日で韓国では祝日となっています。 |
|
|
・ |
오늘은 국가 경축일이라 모두가 쉬고 있다. |
今日は国の祝日で、みんなが休んでいます。 |
|
|
・ |
경축일에는 특별한 행사들이 자주 열린다. |
祝日には特別な行事が行われることが多いです。 |
|
|
・ |
경축일은 일반적으로 학교나 일이 쉬는 날이다. |
祝日は一般的に学校や仕事が休みです。 |
|
|
・ |
새로운 아이디어를 생각해내고 유레카라고 외쳤다. |
新しいアイデアを思いついて「ユレカ!」と叫んだ。 |
|
|
・ |
과학 실험에서 중요한 발견을 하고 유레카의 기쁨을 느꼈다. |
科学実験で重要な発見をし、ユレカの喜びを感じた。 |
|
|
・ |
수학 문제를 풀다가 갑자기 유레카! 하는 순간이 있었다. |
数学の問題を解いているときに突然「ユレカ!」と思った瞬間があった。 |
|
|
・ |
이 카페는 갬성이 넘쳐서 사진 찍기 좋아요. |
このカフェは雰囲気が良くて、写真を撮るのに最適です。 |
|
|
・ |
친구와 함께 갬성 있는 장소에 가기로 했어요. |
友達と一緒に雰囲気の良い場所に行くことにしました。 |
|
|
・ |
요즘 갬성이 있는 맛집이 많이 생겼어요. |
最近、雰囲気の良い美味しい店がたくさんできました。 |
|
|
・ |
의원 총회를 열다. |
議員総会を開く。 |
|
|
・ |
의원 총회의 지위는 정당마다 다르다. |
議員総会の地位は政党ごとに異なる。 |
|
|
・ |
의원 총회란 각각의 정당에 소속한 의원 전원에 의한 회의를 말한다. |
議員総会とは、それぞれの政党に所属する衆参両院の議員全員による会議をいう。 |
|
|
・ |
의총을 열다. |
議員総会を開く。 |
|
|
・ |
의총은 당 운영 및 국회 활동에 관한 특히 중요한 사항을 결정한다. |
議員総会は党の運営および国会活動に関する特に重要な事項を決定する。 |
|
|
・ |
한국 서울에는 동대문, 서대문, 남대문, 북대문 4개의 성문이 있습니다. |
韓国ソウルには東大門、西大門、南大門、北大門の四つの城門があります。 |
|
|
・ |
남대문은 한국에서 가장 규모가 큰 성문입니다. |
南大門(ナンデムン)韓国で最も規模が大きな城門です。 |
|
|
・ |
한국 서울에는 동대문이나 남대문 등 4개의 성문이 있습니다. |
韓国ソウルには東大門や南大門など四つの城門があります。 |
|
|
・ |
아침 일찍부터 손님이 몰려들어서 오픈런은 필수예요. |
朝早くお客さんが集まってきていて、オープンランは必須です。 |
|
|
・ |
아침 일찍부터 손님이 몰려들어서 오픈런은 필수예요. |
あのバッグを買うために開店ダッシュをしました。 |
|
|
・ |
인기 맛집이라 오픈런이 필수라고 들었어요. |
人気のレストランなので、開店と同時に行くのが必須だと聞きました。 |
|
|
・ |
대의원을 선출하다. |
代議員を選出する。 |
|
|
・ |
대의원은 대표로 토론이나 의결에 참가한다. |
代議員は代表として討議や議決に参加する。 |
|
|
・ |
그는 어려운 상황에 처하면서 점점 흑화해 갔다. |
彼は困難な状況に陥り、徐々に闇に堕ちていった。 |
|
|
・ |
그 캐릭터는 너무 착해서 흑화하지 않길 바랐는데 결국 흑화했다. |
そのキャラクターはとても優しかったので、ダークサイドに行かないことを望んでいたが、結局悪化した。 |
|
|
・ |
게임에서 주인공이 흑화하는 장면이 정말 인상 깊었다. |
ゲームで主人公がダークサイドに進むシーンが本当に印象的だった。 |
|
|
・ |
당파의 차이를 존중합시다. |
党派の違いを尊重しましょう。 |
|
|
・ |
각 당파의 의견을 공평하게 고려합니다. |
各党派の意見を公平に考慮します。 |
|
|
・ |
당파 간의 대화가 필요합니다. |
党派間の対話が必要です。 |
|
|
・ |
저작권, 저작자 인격권, 저작 인접권은 저작물을 창작한 시점에서 발생합니다. |
著作権,著作者人格権,著作隣接権は,著作物を創作した時点で発生します。 |
|
|
・ |
육박전을 벌였다. |
肉薄戦を行った。 |
|
|
・ |
전쟁에 참가하여 국가로부터 무공훈장을 받았다. |
戦争に参加して、国家から武功の勲章をもらった。 |
|
|
・ |
제우스는 그리스 신화의 최고의 신입니다. |
ゼウスはギリシア神話の最高神です。 |
|
|
・ |
제우스는 올림푸스 신들의 지배자입니다. |
ゼウスはオリンポスの神々の支配者です。 |
|
|
・ |
제우스는 그리스 신화에 나오는 전지전능한 신으로 최고의 신입니다. |
ゼウスはギリシャ神話における全知全能の神で最高神です。 |
|
|
・ |
해방 뒤에도 많은 재일조선인은 한반도에 돌아갈 곳이 없는 딱한 처지였다. |
解放後も多くの在日朝鮮人は朝鮮半島に帰る場所がないという苦しい境遇だった。 |
|
|
・ |
민주화운동의 목적은 바로 독재 타도였다. |
民主化運動の目的は独裁打倒であった。 |
|
|
・ |
민관 협의체는 발족 전부터 삐걱이고 있다. |
官民協議体は発足前からぎくしゃくしている。 |
|
|
・ |
협의체에 정부가 주재하고 학계와 전문가 등이 참여합니다. |
協議体に政府が主宰して、学界や専門家などが参加します。 |
|
|
・ |
윤리위는 징계 절차 개시를 만장일치로 의결했다. |
倫理委は、懲戒手続き開始を満場一致で可決した。 |
|
|
・ |
절이나 스님에게 돈이나 쌀 등을 시주하다. |
寺や僧に金や米などを布施する。 |
|
|
・ |
코시국에는 마스크를 항상 써야 해요. |
コロナ時代には、いつもマスクをしなければなりません。 |
|
|
・ |
코시국이 길어지면서 사람들 사이에서 거리 두기가 중요해졌어요. |
コロナ時代が長引く中で、人々の間でソーシャルディスタンスを保つことが重要になりました。 |
|
|
・ |
코시국 덕분에 재택근무가 보편화되었어요. |
コロナ時代のおかげで、在宅勤務が一般化しました。 |
|
|
・ |
불에 탄 채 발견된 차에는 5발의 탄흔이 남아 있었다. |
燃えた状態で発見された車には5発の弾痕が残っていた。 |
|
|
・ |
그 정치인은 네오콘의 영향을 받았다. |
あの政治家はネオコンの影響を受けた。 |
|
|
・ |
정책 결정자들은 자신들의 오판은 인정하지 않고 잘못된 정책을 질질 끌고 있다. |
政策決定者は自らの誤りを認めず、間違った政策をずるずると続けている。 |
|
|
・ |
독재정권의 철권통치에 맨몸으로 맞섰다. |
独裁政権の鉄拳統治に丸腰で対抗した。 |
|
|
・ |
형 집행 정지 처분으로 약 6개월 만에 출옥했다. |
刑執行停止処分で約6カ月で出獄した。 |
|
|
・ |
새로운 정권 발족 후 형집행정지로 석방되었다. |
新しい政権発足後、刑執行停止で釈放された。 |
|
|
・ |
격전이 벌어지고 있는 전선의 병사들에게 식량과 전투복을 건냈다. |
激戦が繰り広げられている戦線の兵士たちに食糧や戦闘服を手渡した。 |
|
|
・ |
무인기를 활용해 소형 상륙함을 격침시켰다 |
無人機を用いて小型上陸艦を撃沈した。 |
|
|
・ |
제해권을 쥐다. |
制海権を握る。 |
|
|
・ |
제해권을 장악하다. |
制海権を掌握する。 |
|
|
・ |
제해권이 위협받다. |
制海権が脅かされれる。 |
|
|
・ |
주변 점령지 계속 넓혀가다. |
周辺占領地を拡大し続ける。 |
|
|
・ |
보급로를 끊다. |
補給路を断つ。 |
|
|
・ |
보급로를 차단하다. |
補給路を遮断する。 |
|
|
・ |
보급로를 장악하다. |
補給路を掌握する。 |
|
|
・ |
총구를 겨누다. |
銃口を向ける。 |
|
|
・ |
총구를 들이대다. |
銃口を突きつける。 |
|
|
・ |
머리에 총구를 겨눴다. |
頭に銃口を向けた。 |
|
|
・ |
군이 민간인 대학살을 저질렀다. |
軍が民間人大虐殺を犯した。 |
|
|
・ |
민간인 대학살 만행이 드러나 세계의 공분을 샀다. |
民間人大虐殺の蛮行が明らかになり、世界の怒りを買った。 |
|
|
・ |
전선에서 퇴각하다. |
戦線から退却する。 |
|
|
・ |
공격을 받고 퇴각하다. |
攻撃を受けて退却する。 |
|
|
・ |
패배 후에 군은 야영지를 퇴각했다. |
敗北のあとで軍は野営地に退却した。 |
|
|
・ |
항전 의지가 강하다. |
抗戦の意志が強い。 |
|
|
・ |
다연장로켓, 탱크, 곡사포 등을 대량 지원해 달라고 요구하고 있다. |
多連装ロケットや戦車、曲射砲などの大量支援を求めている。 |
|
|
・ |
탱크가 부대를 엄호하기 위해 배치되었다. |
戦車が部隊を援護するために配置された。 |
|
|
・ |
탱크가 전선을 전진했다. |
戦車が戦線を前進した。 |
|
|
・ |
미군은 곡사포 50문, 대함미사일, 다연장로켓 등을 추가 제공하기로 했다. |
米軍は曲射砲50門や対艦ミサイル、多連装ロケットなどをさらに提供することにした。 |
|
|
・ |
전장에서 곡사포를 사용하여 고지에 숨어 있는 적을 공격한다. |
戦場で曲射砲を使って高台に隠れている敵を攻撃する。 |
|
|
・ |
곡사포의 사거리는 매우 길어, 먼 거리의 적에도 대응할 수 있다. |
曲射砲の射程は非常に長いため、遠距離の敵にも対応できる。 |
|
|
・ |
전쟁이 소모전 양상을 띠고 있다. |
戦争が消耗戦の様相を呈している。 |
|
|
・ |
전투가 1차대전과 비견될 심각한 소모전 양상으로 전개되고 있다. |
戦闘が第1次世界大戦に比肩する深刻な消耗戦となっている。 |
|
|
・ |
소모전을 견디려면 병력과 화력이 끊임 없이 지원되어야 한다. |
消耗戦に耐えるためには、兵力と火力が絶えず支援されなければならない。 |
|
|
・ |
현재 우리나라는 병력 증강에 힘쓰고 있다. |
現在、我が国は兵力の増強に取り組んでいる。 |
|
|
・ |
장기화되는 전투에서 양쪽의 병력과 장비 손실이 크게 불어나고 있다. |
長期化する戦闘で双方の兵力と装備の損失が大きく増えている。 |
|
|
・ |
전쟁의 승패는 병력 수뿐만 아니라 전략과 전술의 질에도 좌우된다. |
戦争の勝敗は、兵力の数だけでなく、戦略と戦術の質にも左右される。 |
|
|
・ |
최전선에서 복무 중이다. |
最前線で服務中だ。 |
|
|
・ |
하루 앞을 장담할 수 없는 최전선에 아들을 보냈다. |
明日をも知れぬ最前線に息子を送った。 |
|
|
・ |
그는 싸움의 최전선에 서 있습니다. |
彼は戦いの最前線に立っています。 |
|
|
・ |
여전히 공중도덕을 지키지 않는 흡연자들이 많습니다. |
依然として公衆道徳を守らない喫煙者がたくさんいます。 |